Salmos 145
guz (GUZ) vs NVT
1 Aye Nyasae one na omorwoti one, ninkobaake,
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Kera rituko nimbe ’nkogotogia,
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Omonene nigo are omonene, nagwenerete atogigwe mono;
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Emeremo yao netogigwe ebiaare ase ebiaare.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Nimbe ’nkorengereria mono igoro y’obonene bwao bw’ogosikwa okonene,
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Abanto ’mbabe bakoraria ogokora kwao okonene gw’okoirokia,
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Mbararie chinkuma chi’obuya bwao obonge,
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Omonene nigo are nobwanchani obonge, na amaabera amange;
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Omonene nigo are omuya ase abanto bonsi,
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Aye Omonene, ebitongwa biao bionsi nigo bikogoakera ng’a mbuya mono,
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Mbabe bakoraria obonene bw’oborwoti bwao,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 bamanyie Mwanyabaanto ogokora kwao okonene,
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Oborwoti bwao nobwa kare na kare,
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Omonene nigo akobwata bonsi abakogwa,
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Amaiso y’ebitongwa bionsi nigo akorigereretie nogosemeria,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Aye nigo okomaanora okoboko kwao,
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Omonene nigo are omonyene oboronge ase chinchera chiaye chionsi,
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Omonene nigo are ang’e ase abanto abwo bakomorangeria;
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Omonene nigo agoikeraneria abamoirogete okogania kwabo;
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Omonene nigo arendete bonsi abamwanchete;
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Omonwa one nobe ogokwana ogotogigwa kw’Omonene;
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.