Salmos 145
guz (GUZ) vs NAA
1 Aye Nyasae one na omorwoti one, ninkobaake,
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Kera rituko nimbe ’nkogotogia,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Omonene nigo are omonene, nagwenerete atogigwe mono;
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Emeremo yao netogigwe ebiaare ase ebiaare.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Nimbe ’nkorengereria mono igoro y’obonene bwao bw’ogosikwa okonene,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Abanto ’mbabe bakoraria ogokora kwao okonene gw’okoirokia,
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Mbararie chinkuma chi’obuya bwao obonge,
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Omonene nigo are nobwanchani obonge, na amaabera amange;
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Omonene nigo are omuya ase abanto bonsi,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Aye Omonene, ebitongwa biao bionsi nigo bikogoakera ng’a mbuya mono,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Mbabe bakoraria obonene bw’oborwoti bwao,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 bamanyie Mwanyabaanto ogokora kwao okonene,
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Oborwoti bwao nobwa kare na kare,
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Omonene nigo akobwata bonsi abakogwa,
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Amaiso y’ebitongwa bionsi nigo akorigereretie nogosemeria,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Aye nigo okomaanora okoboko kwao,
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Omonene nigo are omonyene oboronge ase chinchera chiaye chionsi,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Omonene nigo are ang’e ase abanto abwo bakomorangeria;
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Omonene nigo agoikeraneria abamoirogete okogania kwabo;
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Omonene nigo arendete bonsi abamwanchete;
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Omonwa one nobe ogokwana ogotogigwa kw’Omonene;
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.