Salmos 145
guz (GUZ) vs NTLH
1 Aye Nyasae one na omorwoti one, ninkobaake,
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Kera rituko nimbe ’nkogotogia,
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Omonene nigo are omonene, nagwenerete atogigwe mono;
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Emeremo yao netogigwe ebiaare ase ebiaare.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Nimbe ’nkorengereria mono igoro y’obonene bwao bw’ogosikwa okonene,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Abanto ’mbabe bakoraria ogokora kwao okonene gw’okoirokia,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Mbararie chinkuma chi’obuya bwao obonge,
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Omonene nigo are nobwanchani obonge, na amaabera amange;
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Omonene nigo are omuya ase abanto bonsi,
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Aye Omonene, ebitongwa biao bionsi nigo bikogoakera ng’a mbuya mono,
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Mbabe bakoraria obonene bw’oborwoti bwao,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 bamanyie Mwanyabaanto ogokora kwao okonene,
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Oborwoti bwao nobwa kare na kare,
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Omonene nigo akobwata bonsi abakogwa,
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Amaiso y’ebitongwa bionsi nigo akorigereretie nogosemeria,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Aye nigo okomaanora okoboko kwao,
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Omonene nigo are omonyene oboronge ase chinchera chiaye chionsi,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Omonene nigo are ang’e ase abanto abwo bakomorangeria;
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Omonene nigo agoikeraneria abamoirogete okogania kwabo;
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Omonene nigo arendete bonsi abamwanchete;
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Omonwa one nobe ogokwana ogotogigwa kw’Omonene;
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.