Salmos 144

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Atogigwe Omonene, oyore egetare kiane;
1 Louvem o Senhor Deus, a minha rocha; ele me prepara para a batalha e me ensina a combater.
2 Ere nomwegenwa ase ’nde, naende norwaki rwane,
2 Ele é a minha rocha e a minha fortaleza, o meu abrigo e o meu libertador. Ele me defende como um e eu confio na sua proteção. Ele põe as nações debaixo do meu poder.
3 Aye Omonene, omonto ninki aisaine goika okomwechaandera,
3 Ó Senhor , que é o ser humano, para que penses nele? Que é um simples mortal, para que te preocupes com ele?
4 Omonto nigo are buna omooki,
4 O ser humano é como um sopro; a sua vida é como a sombra que passa.
5 Omonene, kumba igoro chiao ochiche inse aa!
5 Ó Senhor , abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça.
6 Mesia chinkoba chiao oserebanie ababisa,
6 Manda relâmpagos e espalha os inimigos; atira as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Rambora okoboko kwao korwa agwo igoro,
7 Lá do alto estende a mão, tira-me do mar profundo e salva-me. Livra-me do poder dos pagãos,
8 abwo bagokwana oborimo nemenwa yaabo,
8 pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
9 Aye Nyasae, ningoterere ogoteera okoyia,
9 A ti, ó Deus, eu cantarei uma nova canção; tocarei e te cantarei louvores.
10 Aye nigo okoa abarwoti obobui,
10 Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu
11 Ondusie na ontoorie korwa ase amaboko y’ abanto b’echinse chingeni,
11 Salva-me dos meus inimigos cruéis; livra-me do poder dos pagãos, pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
12 Tiga abamura baito ase oboke bwabo
12 Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!
13 Tiga ebiage biaito biichore chindagera, bigaache chindagera ao ao,
13 Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
14 Tiga chiombe chiaito chibe ne’chinguru,
14 Que o gado se reproduza bem, e as vacas não percam as suas crias! E que não haja gritos de aflição nas nossas ruas!
15 Mbare n’omogooko abanto bakonyora ogosesenigwa okwo.
15 Feliz a nação que tem tudo isso! Feliz o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.