Salmos 144
guz (GUZ) vs NAA
1 Atogigwe Omonene, oyore egetare kiane;
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 Ere nomwegenwa ase ’nde, naende norwaki rwane,
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Aye Omonene, omonto ninki aisaine goika okomwechaandera,
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Omonto nigo are buna omooki,
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Omonene, kumba igoro chiao ochiche inse aa!
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 Mesia chinkoba chiao oserebanie ababisa,
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Rambora okoboko kwao korwa agwo igoro,
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 abwo bagokwana oborimo nemenwa yaabo,
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 Aye Nyasae, ningoterere ogoteera okoyia,
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Aye nigo okoa abarwoti obobui,
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 Ondusie na ontoorie korwa ase amaboko y’ abanto b’echinse chingeni,
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 Tiga abamura baito ase oboke bwabo
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 Tiga ebiage biaito biichore chindagera, bigaache chindagera ao ao,
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 Tiga chiombe chiaito chibe ne’chinguru,
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Mbare n’omogooko abanto bakonyora ogosesenigwa okwo.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.