Salmos 136
guz (GUZ) vs ARIB
1 Moakere Omonene ng’a mbuya mono, ekiagera ere nomuya;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Moakere Nyasae, oyobuete chinyasae, ng’a mbuya mono,
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Moakere Omonene bw’abanene ng’a mbuya mono,
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Nere bweka okorete amakumia amanene,
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Ere ase obong’aini bwaye nigo atongete igoro,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Ere oramborete ense, akayiaara ase amaache,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Ere okorete emebaso eria emenene,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Akabeeka risase rigambe mobaso,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Akabeeka omotienyi ne ching’enang’eni bigambe botuko,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Ere nigo aitete abana abatangi ba Misiri, ne ching’iti chintangi boigo,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Erio akang’anyia Abaisraeli korwa ase Abamisiri,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 Akabarusia aroro n’okoboko kwaye gwe chinguru koramboire,
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Ere nigo aatananete Enyancha Embariri,
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Erio akaambokeria Abaisraeli aroro,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Ere akarimeria Farao amo nemeganda yaye ase Enyancha Embariri,
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Ere nigo araaete abanto baye goetera ase erooro,
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Ere nigo aitete abarwoti barenge ne’chinguru,
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Ere nigo aitete abarwoti abaakumete,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Agaita Sihoni, omorwoti bw’Abaamoni,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 Agaita na Ogi, omorwoti o Basani,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Akabaura chinse chiabo chikaba omwando bw’ abanto baye,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 Chinse echio chikaba omwando bw’Abaisraeli, abasomba baye,
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Ere nigo atoinyorete ekero twarenge aboororo,
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Ere nigo atotooretie korwa ase ababisa baito,
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Ere nigo akorua endagera oa ebitongwa bionsi bire moyo,
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Moakere Nyasae o igoro ng’a mbuya mono,
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.