Salmos 119
guz (GUZ) vs NVI
1 Inaki bagasesenirie abwo chinchera chiabo chire chindonge!
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Mbasesenirie abwo barendete oborori bwaye,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 abwo batari gokora amabe,
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Aye gwatoeire amachiiko ao,
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Nigo nganetie ng’a chinchera chiane chibe chindonge,
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Rirorio tingosookigwa
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Ekero ’ndabe neorokereirie okogaamba kwao kw’oboronge,
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Ninyigwere amachiiko ao;
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Naki omonto omosae arakore arende obochenu bw’obogima bwaye?
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Inche nigo ’ngokorigia nenkoro yane yonsi;
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Nagachire ring’ana riao ase enkoro yane ime,
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Aye Omonene nigo osesenegete.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Nimbe ’nkona‐koraria aya onsi gwanchiikire nomonwa oo.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Nigo ’nde n’omogooko ase obonene bwe chinkuma chiao;
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Nimbe ’nkorengereria mono igoro y’amachiiko ao,
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Ningokere emeroberio yao echiikire;
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 ’nkorere amaya, inche omosomba oo,
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Ndamokie amaiso,
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Inche nigo ’nde omoeti ase ense,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Enkoro yane yarang’ire namaiga,
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Aye nigo ogotogonyera abanto abaenenu, abwo baragereirie,
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Onduserie ogochecherigwa na ogochaaywa kwabo,
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Abagaambi nabaikaransa amo koroberia bankorere bobe,
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Nigo ’ngokerete oborori bwao,
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Omoyo one otiringeirwe inse,
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Ekero naorogetie amakora aane nigo kwanyigwete;
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Inyorokererie, erinde imanye chinchera chi’amachiiko ao,
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Omoyo one obuirwe n’emechando,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Nduserie chinchera chi’obong’ainereria chibe aare korwa ase ’nde,
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Inche nachoorire enchera y’ekeene,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Aye Omonene, nabwatereire oborori bwao,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Ekero oramanyie enkoro yane obuya bwao,
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Aye Omonene, ’nyorokererie enchera y’emeroberio yao echiikire;
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Imanyie amachiiko ao,
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Indaae ’mbwatie enchera y’amachiiko ao,
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Oonchore enkoro yane. Yanche oborori bwao,
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Oyaonchore amaiso aane tarigereria amang’ana atagwenereti;
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Ikerania ase ’nde, inche omosomba oo, eira kwandierete,
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Induserie amang’ana y’ogochaaywa inyirogete,
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Rora, inche nigo ’nganetie koigwera amachiiko ao;
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Aye Omonene, orokia ase ’nde obwanchani bwao botakoera,
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Erio inyore ring’ana ’ndairanerie abwo bagonchecheria,
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Tobaisa korusia nonya ng’ake ring’ana ri’ekeene korwa ase omonwa one,
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Nimbe ’nkoigwera amachiiko ao botambe
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Nimbe ’ngotaara ase obosibore,
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Nindue oborori bwao ase amasio y’abarwoti ’ntari nobosooku.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Inche nigo ’nde n’omogooko ase amachiiko ao,
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Nindambore amaboko aane ’mbwate amachiiko ao nyanchete,
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Inyora ring’ana riao gwakwanete ase ’nde inche omosomba oo,
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Egekondemia ase emechando yane n’eke:
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Abanto abamwenu nigo bagonchecheria mono,
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Aye Omonene, ekero ’nkoinyora okogaamba kwao korwa kare,
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Nigo ’nde n’okogeechigwa okonene ase engencho y’abakori amabe,
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Ekero imenyete ase enyomba yane y’obogeni,
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Aye Omonene, nigo ’nkoinyora erieta riao botuko,
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Oko nakwo ogosesenigwa kwane,
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Omonene, aye negetare kiane;
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Nigo ’nkogosorora nenkoro yane yonsi:
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Nigo nareengereretie igoro ye chinchera chiane,
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Nigo ’nkoayerera, tingotebana koigwera amachiiko ao.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Chingori chi’abakori amabe chiang’etananire,
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Nigo ’nkobooka botuko gati kogoakera ng’a mbuya mono,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Inche nigo ’nde omogisangio bw’abwo bonsi bakoirogete,
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Aye Omonene, obwanchani bwao bogendererete botambe nigo boichire ase ense,
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Aye Omonene, koreng’ana ne ring’ana riao
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Inyorokererie imanye kogaamba buya na imbe ne chisemi,
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Ekero konya ’ntaraegwa egesusuro, nigo nareenge omosiru,
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Aye nigo ore omuya, naende nigo ogokora amaya,
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Abanto abamwenu nigo bakongamba na gokwana oborimo igoro yane,
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Chinkoro chiabo nigo chinorete buna ebitinya,
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Nigo yabeete buya mono ase ’nde konyora egesusuro keria,
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Amachiiko ao gwakwanete nigo are amaya ase ’nde,
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Amaboko ao naro ambombete akandoisia,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Abanto abwo bakoirogete ’mbandore bagoke,
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Aye Omonene, nimanyete ng’a ebiina biao nebia boronge,
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Tiga obwanchani bwao bogendererete botambe bondemie,
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Ondorere amaabera, erinde imbe moyo;
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Tiga abanto abamwenu barore obosooku,
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Tiga abanto abwo bakoirogete bache ase ’nde.
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Tiga enkoro yane ebe etari na komocha ase emeroberio yao echiikire,
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Omoyo one oganyoire ase okogania ogotooreka kwao,
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Amaiso aane asundokire ase okoganya ring’ana riao,
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Inche nabeire buna ekerandi gi’edivai gekorire korwa ase risankwa kere ase erioki,
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Ngoika ririri inche omosomba oo ’ndagenderere koremereria?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Abanto abamwenu batabwateti amachiiko ao
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Amachiiko ao onsi nigo are ay’ekeene,
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Barabwo babeire ang’e gonsiria aiga ase ense,
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Ing’a obogima oboyia ase engencho y’obwanchani bwao bwa botambe,
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Aye Omonene, ring’ana riao nigo riteneine bokong’u
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Obwegenwa bwao nigo bogendererete ase ebiaare bionsi;
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Ebinto bionsi nigo bigendererete kobao goika reero buna aye kwabichiigete,
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Onye ogochika kwao gotarenge omogooko one
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Inche tinkonyaara kweba amachiiko ao,
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Inche noyoo, ntoorie!
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Abakori amabe nigo bakomboera ng’a bansirie,
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Narorire ng’a gento kende tikeri kere noboikeranu,
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Aa! Naki inyanchete amachiiko ao!
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Amachiiko ao nigo agonkora naba omong’aini kobua ababisa baane,
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Inche nigo ’nde nokomanya okonge kobua aborokia baane,
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Nigo ’manyete amange kobua abanto abagotu,
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Nigo ’ntangete amagoro aane tabaisa kobwatia enchera ende yonsi y’obobe,
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Tindi gotiga aya gwachiikire,
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Amang’ana ao naki are amansu ase ’nde!
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Amachiiko ao ang’eire obong’aini,
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Ring’ana riao netaya ase amagoro aane
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Natianire ng’a ning’ikeranie eira eyio yane;
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Aye Omonene, nigo nchaandegete mono,
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Omonene, anchera ogosaba kwane kw’ogoaka ng’a mbuya mono,
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Ase chingaki chionsi tinaboegererete obogima bwane,
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Abakori amabe babeekire omoeto ase ’ngoeta,
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Oborori bwao nabwo omwando one goika kare na kare,
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Narure enkoro yane erende amachiiko ao,
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Nigo ’ngeechete abanyamenwa ebere,
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Aye naye ore obwebisero bwane, na enguba yane,
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Inwe abakori amabe, karue ase ’nde,
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Ing’a chinguru buna kwariire eira, erinde imbe moyo.
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Imboanie kegima, ’ngitere buya,
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Aye nigo okwanga abwo bagotantana korwa ase emeroberio yao echiikire;
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Aye nigo obarete abakori amabe bonsi b’ense koba bosa buna amabiria;
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Omobere one nigo okoiguswa ore n’obwoba asore,
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Inche nakorire amang’ana are ay’ekeene na ay’oboronge;
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Ontenenere inche omosomba oo inyore ebisio;
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Amaiso aane arosire ase okoganya ogotooreka gokorwa asore,
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Nkorere amaya inche omosomba oo
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Inche nigo ’nde omosomba oo,
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Engaki yaikire aye Omonene ogwenerete gokora ogokora kwao,
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Ase ayio inche nigo ’nyanchete amachiiko ao kobua etaabu,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Na ase ayio nigo ndoche ng’a amachiiko ao onsi namaronge.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Oborori bwao nigo bore obw’ogokumia,
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Ekero amang’ana ao amaanoirwe nigo akorua omobaso
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Nigo ngwasamia omonwa one na gwesesa,
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Ndigererie, ondorere amaabera
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Kong’ia orogendo rwane koreng’ana ne ring’ana riao,
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Mboorie korwa ase ogochaandwa kwa Mwanyabaanto,
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Mbarerie inche omosomba oo obosio bwao,
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Nigo nkorera, naitera amariga amange mono,
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Aye Omonene nigo ore omonyene oboronge,
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Gwachiikire oborori bwao ase oboronge,
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Risemi riane riandire,
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Ring’ana riao riateemirwe, nigo riteneine bokong’u,
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Nigo ’nde oyo otasikiri, naende inchayire,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Oboronge bwao nigo bore obwa kare na kare,
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Emechando na omoichano bianyorire,
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Oborori bwao nigo bore oboronge goika kare na kare;
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Aye Omonene, nigo ’ngokorangeria nenkoro yane yonsi, inyigwe,
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Nigo ’nkorera asore, ontoorie,
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Nigo ’nkobooka mambia chuni gokorangeria ng’a onkonye,
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Nigo nkogeesa botuko bokia,
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Omonene, igwa eriogi riane ase engencho y’obwanchani bwao botari koera;
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Abwo bakominyokera amabe bambereire ang’e;
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Korende aye Omonene nigo ore ang’e,
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Korwa kare nimanyete korwa ase oborori bwao ng’a
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Rigereria emechando yane, ontoorie,
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Indwanerere, omboorie,
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Ogotooreka nigo kore aare korwa ase abakori amabe,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Aye Omonene, amaabera ao nigo are amanene;
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Abagonchaanda na abare ababisa baane nigo bare abange,
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Ekero nkorigereria abatari abegenwa nigo nkogeechigwa nabarabwo,
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Aye Omonene, rora buna nyanchete amachiiko ao!
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Amang’ana ao onsi nay’ekeene,
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Abagaambi nigo bagonchaanda bosa ’ntari na komocha,
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Nigo nkogokera ring’ana riao,
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Nigo ngeechete kegima oborimo bonde bwonsi,
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Ara gatan’akabere ase rituko nigo ’nkogotogia,
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Abwo banchete amachiiko ao nigo bare n’omorembe omonene mono,
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Aye Omonene, nigo ’nganyete ng’a ontoorie,
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Omoyo one nigo obwatete oborori bwao,
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Nigo imbwatete amachiiko ao, na oborori bwao,
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Aye Omonene, tiga okorera kwane goike ase obosio bwao;
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Tiga ogosaba kwane goike asore;
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Nimbe ’nkona‐kogotogia nebikoba biane,
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Oromeme rwane ’ndoteere ring’ana riao,
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Okoboko kwao, tiga kobe ang’e gonkonya,
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Aye Omonene, nigo ’nde namaiga ng’a ontoorie,
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Tiga omoyo one obe moyo, erinde ’ngotogie,
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Inche nasirire buna eng’ondi ensiru, ’ndigie inche omosomba oo,
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.