Salmos 119
guz (GUZ) vs ARIB
1 Inaki bagasesenirie abwo chinchera chiabo chire chindonge!
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Mbasesenirie abwo barendete oborori bwaye,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 abwo batari gokora amabe,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Aye gwatoeire amachiiko ao,
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Nigo nganetie ng’a chinchera chiane chibe chindonge,
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Rirorio tingosookigwa
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Ekero ’ndabe neorokereirie okogaamba kwao kw’oboronge,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Ninyigwere amachiiko ao;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Naki omonto omosae arakore arende obochenu bw’obogima bwaye?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Inche nigo ’ngokorigia nenkoro yane yonsi;
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Nagachire ring’ana riao ase enkoro yane ime,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Aye Omonene nigo osesenegete.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Nimbe ’nkona‐koraria aya onsi gwanchiikire nomonwa oo.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Nigo ’nde n’omogooko ase obonene bwe chinkuma chiao;
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Nimbe ’nkorengereria mono igoro y’amachiiko ao,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Ningokere emeroberio yao echiikire;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 ’nkorere amaya, inche omosomba oo,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Ndamokie amaiso,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Inche nigo ’nde omoeti ase ense,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Enkoro yane yarang’ire namaiga,
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Aye nigo ogotogonyera abanto abaenenu, abwo baragereirie,
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Onduserie ogochecherigwa na ogochaaywa kwabo,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Abagaambi nabaikaransa amo koroberia bankorere bobe,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Nigo ’ngokerete oborori bwao,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Omoyo one otiringeirwe inse,
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ekero naorogetie amakora aane nigo kwanyigwete;
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Inyorokererie, erinde imanye chinchera chi’amachiiko ao,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Omoyo one obuirwe n’emechando,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Nduserie chinchera chi’obong’ainereria chibe aare korwa ase ’nde,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Inche nachoorire enchera y’ekeene,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Aye Omonene, nabwatereire oborori bwao,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Ekero oramanyie enkoro yane obuya bwao,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Aye Omonene, ’nyorokererie enchera y’emeroberio yao echiikire;
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Imanyie amachiiko ao,
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Indaae ’mbwatie enchera y’amachiiko ao,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Oonchore enkoro yane. Yanche oborori bwao,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Oyaonchore amaiso aane tarigereria amang’ana atagwenereti;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Ikerania ase ’nde, inche omosomba oo, eira kwandierete,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Induserie amang’ana y’ogochaaywa inyirogete,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Rora, inche nigo ’nganetie koigwera amachiiko ao;
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Aye Omonene, orokia ase ’nde obwanchani bwao botakoera,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Erio inyore ring’ana ’ndairanerie abwo bagonchecheria,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Tobaisa korusia nonya ng’ake ring’ana ri’ekeene korwa ase omonwa one,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Nimbe ’nkoigwera amachiiko ao botambe
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Nimbe ’ngotaara ase obosibore,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Nindue oborori bwao ase amasio y’abarwoti ’ntari nobosooku.
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Inche nigo ’nde n’omogooko ase amachiiko ao,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Nindambore amaboko aane ’mbwate amachiiko ao nyanchete,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Inyora ring’ana riao gwakwanete ase ’nde inche omosomba oo,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Egekondemia ase emechando yane n’eke:
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Abanto abamwenu nigo bagonchecheria mono,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Aye Omonene, ekero ’nkoinyora okogaamba kwao korwa kare,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Nigo ’nde n’okogeechigwa okonene ase engencho y’abakori amabe,
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Ekero imenyete ase enyomba yane y’obogeni,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Aye Omonene, nigo ’nkoinyora erieta riao botuko,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Oko nakwo ogosesenigwa kwane,
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Omonene, aye negetare kiane;
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Nigo ’nkogosorora nenkoro yane yonsi:
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Nigo nareengereretie igoro ye chinchera chiane,
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Nigo ’nkoayerera, tingotebana koigwera amachiiko ao.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Chingori chi’abakori amabe chiang’etananire,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Nigo ’nkobooka botuko gati kogoakera ng’a mbuya mono,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Inche nigo ’nde omogisangio bw’abwo bonsi bakoirogete,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Aye Omonene, obwanchani bwao bogendererete botambe nigo boichire ase ense,
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Aye Omonene, koreng’ana ne ring’ana riao
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Inyorokererie imanye kogaamba buya na imbe ne chisemi,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ekero konya ’ntaraegwa egesusuro, nigo nareenge omosiru,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Aye nigo ore omuya, naende nigo ogokora amaya,
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Abanto abamwenu nigo bakongamba na gokwana oborimo igoro yane,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Chinkoro chiabo nigo chinorete buna ebitinya,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Nigo yabeete buya mono ase ’nde konyora egesusuro keria,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Amachiiko ao gwakwanete nigo are amaya ase ’nde,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Amaboko ao naro ambombete akandoisia,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Abanto abwo bakoirogete ’mbandore bagoke,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Aye Omonene, nimanyete ng’a ebiina biao nebia boronge,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Tiga obwanchani bwao bogendererete botambe bondemie,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ondorere amaabera, erinde imbe moyo;
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Tiga abanto abamwenu barore obosooku,
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Tiga abanto abwo bakoirogete bache ase ’nde.
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Tiga enkoro yane ebe etari na komocha ase emeroberio yao echiikire,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Omoyo one oganyoire ase okogania ogotooreka kwao,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Amaiso aane asundokire ase okoganya ring’ana riao,
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Inche nabeire buna ekerandi gi’edivai gekorire korwa ase risankwa kere ase erioki,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Ngoika ririri inche omosomba oo ’ndagenderere koremereria?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Abanto abamwenu batabwateti amachiiko ao
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Amachiiko ao onsi nigo are ay’ekeene,
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Barabwo babeire ang’e gonsiria aiga ase ense,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ing’a obogima oboyia ase engencho y’obwanchani bwao bwa botambe,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Aye Omonene, ring’ana riao nigo riteneine bokong’u
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Obwegenwa bwao nigo bogendererete ase ebiaare bionsi;
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Ebinto bionsi nigo bigendererete kobao goika reero buna aye kwabichiigete,
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Onye ogochika kwao gotarenge omogooko one
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Inche tinkonyaara kweba amachiiko ao,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Inche noyoo, ntoorie!
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Abakori amabe nigo bakomboera ng’a bansirie,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Narorire ng’a gento kende tikeri kere noboikeranu,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Aa! Naki inyanchete amachiiko ao!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Amachiiko ao nigo agonkora naba omong’aini kobua ababisa baane,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Inche nigo ’nde nokomanya okonge kobua aborokia baane,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Nigo ’manyete amange kobua abanto abagotu,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Nigo ’ntangete amagoro aane tabaisa kobwatia enchera ende yonsi y’obobe,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Tindi gotiga aya gwachiikire,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Amang’ana ao naki are amansu ase ’nde!
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Amachiiko ao ang’eire obong’aini,
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ring’ana riao netaya ase amagoro aane
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Natianire ng’a ning’ikeranie eira eyio yane;
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Aye Omonene, nigo nchaandegete mono,
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Omonene, anchera ogosaba kwane kw’ogoaka ng’a mbuya mono,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Ase chingaki chionsi tinaboegererete obogima bwane,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Abakori amabe babeekire omoeto ase ’ngoeta,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Oborori bwao nabwo omwando one goika kare na kare,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Narure enkoro yane erende amachiiko ao,
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Nigo ’ngeechete abanyamenwa ebere,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Aye naye ore obwebisero bwane, na enguba yane,
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Inwe abakori amabe, karue ase ’nde,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Ing’a chinguru buna kwariire eira, erinde imbe moyo.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Imboanie kegima, ’ngitere buya,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Aye nigo okwanga abwo bagotantana korwa ase emeroberio yao echiikire;
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Aye nigo obarete abakori amabe bonsi b’ense koba bosa buna amabiria;
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Omobere one nigo okoiguswa ore n’obwoba asore,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Inche nakorire amang’ana are ay’ekeene na ay’oboronge;
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Ontenenere inche omosomba oo inyore ebisio;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Amaiso aane arosire ase okoganya ogotooreka gokorwa asore,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Nkorere amaya inche omosomba oo
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Inche nigo ’nde omosomba oo,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Engaki yaikire aye Omonene ogwenerete gokora ogokora kwao,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Ase ayio inche nigo ’nyanchete amachiiko ao kobua etaabu,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Na ase ayio nigo ndoche ng’a amachiiko ao onsi namaronge.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Oborori bwao nigo bore obw’ogokumia,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Ekero amang’ana ao amaanoirwe nigo akorua omobaso
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Nigo ngwasamia omonwa one na gwesesa,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Ndigererie, ondorere amaabera
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Kong’ia orogendo rwane koreng’ana ne ring’ana riao,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Mboorie korwa ase ogochaandwa kwa Mwanyabaanto,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Mbarerie inche omosomba oo obosio bwao,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Nigo nkorera, naitera amariga amange mono,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Aye Omonene nigo ore omonyene oboronge,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Gwachiikire oborori bwao ase oboronge,
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Risemi riane riandire,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Ring’ana riao riateemirwe, nigo riteneine bokong’u,
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Nigo ’nde oyo otasikiri, naende inchayire,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Oboronge bwao nigo bore obwa kare na kare,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Emechando na omoichano bianyorire,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Oborori bwao nigo bore oboronge goika kare na kare;
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Aye Omonene, nigo ’ngokorangeria nenkoro yane yonsi, inyigwe,
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Nigo ’nkorera asore, ontoorie,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Nigo ’nkobooka mambia chuni gokorangeria ng’a onkonye,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Nigo nkogeesa botuko bokia,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Omonene, igwa eriogi riane ase engencho y’obwanchani bwao botari koera;
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Abwo bakominyokera amabe bambereire ang’e;
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Korende aye Omonene nigo ore ang’e,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Korwa kare nimanyete korwa ase oborori bwao ng’a
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Rigereria emechando yane, ontoorie,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Indwanerere, omboorie,
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ogotooreka nigo kore aare korwa ase abakori amabe,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Aye Omonene, amaabera ao nigo are amanene;
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Abagonchaanda na abare ababisa baane nigo bare abange,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ekero nkorigereria abatari abegenwa nigo nkogeechigwa nabarabwo,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Aye Omonene, rora buna nyanchete amachiiko ao!
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Amang’ana ao onsi nay’ekeene,
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Abagaambi nigo bagonchaanda bosa ’ntari na komocha,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Nigo nkogokera ring’ana riao,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Nigo ngeechete kegima oborimo bonde bwonsi,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Ara gatan’akabere ase rituko nigo ’nkogotogia,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Abwo banchete amachiiko ao nigo bare n’omorembe omonene mono,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Aye Omonene, nigo ’nganyete ng’a ontoorie,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Omoyo one nigo obwatete oborori bwao,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Nigo imbwatete amachiiko ao, na oborori bwao,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Aye Omonene, tiga okorera kwane goike ase obosio bwao;
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Tiga ogosaba kwane goike asore;
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Nimbe ’nkona‐kogotogia nebikoba biane,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Oromeme rwane ’ndoteere ring’ana riao,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Okoboko kwao, tiga kobe ang’e gonkonya,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Aye Omonene, nigo ’nde namaiga ng’a ontoorie,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Tiga omoyo one obe moyo, erinde ’ngotogie,
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Inche nasirire buna eng’ondi ensiru, ’ndigie inche omosomba oo,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.