Salmos 108

guz (GUZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aye Nyasae, enkoro yane nigo ere n’oboremu!
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Inwe amakano aane onsi, boka!
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Aye Omonene, ninkoiranerie ng’a mbuya mono ase egati y’ abanto,
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Amaabera ao nigo are amanene aigete aaria igoro,
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Aye Nyasae, oorokie ng’a nigo ore omonene goetania igoro chionsi.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 Intoorie n’okoboko kwao gw’okorio na oigwe aya ’nkogosaba.
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Nyasae orire eira korwa ase obomenyo bwaye obochenu, ogoteeba,
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gileadi neyaane, na Manase neyaane;
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Moabu negetaabo kiane ngoisabera,
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Ning’o orandaae ansoyie ase omochie ogiteire chindwaki?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Aye Nyasae, Inee, ngwatotigire kegima?
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Tokoonye, torwanie ababisa baito tobabue,
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Ekero tore amo na Nyasae, ’natokore amang’ana amanene,
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.