Salmos 104
guz (GUZ) vs VC
1 Aye omoyo one, togia Omonene!
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Aye nigo bwetubete oborabu buna ogwetuba egetambaa gi’okwambara,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Aye nigo bwarete emiaro y’obomenyo bwao ase amaache,
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Gwakorire abamalaika bao babeire chimbeo,
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Aye nigo otenenetie ense bokong’u igoro ase amaroso aye,
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Nigo kwayetubete chindiba buna eanga egotuba,
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Ekero gwatogonyerete amaache ayio, nigo atamete,
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Agatiira gochia ebitunwa igoro, na agatirimboka gochia ase amakura inse,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Nigo kwabegete chimbebe aase amaache atanyare goetania,
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Nigo ogotubokia chinsoko ase amagoko,
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Chinsoko echio nigo chikoa ching’iti chionsi amaache chianywa,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Chinyoni nigo chikomenya ang’e na chirochio,
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Korwa agwo igoro ase omenyete, nigo ogotweria ebitunwa embura,
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Nigo okomeria obonyansi ching’iti chikorisia,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 Abanto nigo bakonywa edivai na baba nomogooko;
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Emete y’Omonene nigo egoisaneka namaache,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Chinyoni nigo chikoagacha ebiswa biabo ase emete eyio,
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Ebitunwa ebitambe nabio bire obomenyo bwe chimbori chi’orosana,
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Aye kwabekire omotienyi obeire ekemanyererio gie chingaki,
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Aye nigo okorenta omosunte bwaba botuko,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Chindo chinsae nigo chikoronya ekero chigotwara,
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Ekero erioba rigochia kooroka chiairana,
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Mwanyabaanto nigo bakogenda ase emeremo yabo,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Aye Omonene, naki ogokora kwao kore okonene!
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Enyancha nero enene naende engare; nigo eichire nebitongwa bire moyo bitari kobareka,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Chimeeri nao chigoeta,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Ebitongwa ebio bionsi naye bisemeretie,
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Ekero kwabieire endagera, nigo bikoyesangereria;
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Ekero kwabisire obosio bwao, nigo bikoba nobwoba obonene;
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Ekero ogotoma omoika oo, nigo bigotongwa,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Tiga obonene bw’Omonene bogenderere kobao kare na kare;
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ere nigo akorigereria ense, nero yatengecha,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Ninterere Omonene ase obogima bwane bwonsi,
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Tiga Omonene agokigwe nebirengererio ebio biane,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Abanyabibe tiga basirigwe korwa ase ense,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.