Salmos 104
guz (GUZ) vs ARIB
1 Aye omoyo one, togia Omonene!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Aye nigo bwetubete oborabu buna ogwetuba egetambaa gi’okwambara,
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Aye nigo bwarete emiaro y’obomenyo bwao ase amaache,
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Gwakorire abamalaika bao babeire chimbeo,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Aye nigo otenenetie ense bokong’u igoro ase amaroso aye,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Nigo kwayetubete chindiba buna eanga egotuba,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Ekero gwatogonyerete amaache ayio, nigo atamete,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Agatiira gochia ebitunwa igoro, na agatirimboka gochia ase amakura inse,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Nigo kwabegete chimbebe aase amaache atanyare goetania,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Nigo ogotubokia chinsoko ase amagoko,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Chinsoko echio nigo chikoa ching’iti chionsi amaache chianywa,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Chinyoni nigo chikomenya ang’e na chirochio,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Korwa agwo igoro ase omenyete, nigo ogotweria ebitunwa embura,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Nigo okomeria obonyansi ching’iti chikorisia,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Abanto nigo bakonywa edivai na baba nomogooko;
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Emete y’Omonene nigo egoisaneka namaache,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Chinyoni nigo chikoagacha ebiswa biabo ase emete eyio,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Ebitunwa ebitambe nabio bire obomenyo bwe chimbori chi’orosana,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Aye kwabekire omotienyi obeire ekemanyererio gie chingaki,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Aye nigo okorenta omosunte bwaba botuko,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Chindo chinsae nigo chikoronya ekero chigotwara,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ekero erioba rigochia kooroka chiairana,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Mwanyabaanto nigo bakogenda ase emeremo yabo,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Aye Omonene, naki ogokora kwao kore okonene!
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Enyancha nero enene naende engare; nigo eichire nebitongwa bire moyo bitari kobareka,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Chimeeri nao chigoeta,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ebitongwa ebio bionsi naye bisemeretie,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Ekero kwabieire endagera, nigo bikoyesangereria;
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Ekero kwabisire obosio bwao, nigo bikoba nobwoba obonene;
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Ekero ogotoma omoika oo, nigo bigotongwa,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Tiga obonene bw’Omonene bogenderere kobao kare na kare;
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Ere nigo akorigereria ense, nero yatengecha,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Ninterere Omonene ase obogima bwane bwonsi,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Tiga Omonene agokigwe nebirengererio ebio biane,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Abanyabibe tiga basirigwe korwa ase ense,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.