Salmos 104
guz (GUZ) vs NVI
1 Aye omoyo one, togia Omonene!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Aye nigo bwetubete oborabu buna ogwetuba egetambaa gi’okwambara,
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Aye nigo bwarete emiaro y’obomenyo bwao ase amaache,
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Gwakorire abamalaika bao babeire chimbeo,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Aye nigo otenenetie ense bokong’u igoro ase amaroso aye,
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Nigo kwayetubete chindiba buna eanga egotuba,
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Ekero gwatogonyerete amaache ayio, nigo atamete,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Agatiira gochia ebitunwa igoro, na agatirimboka gochia ase amakura inse,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Nigo kwabegete chimbebe aase amaache atanyare goetania,
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Nigo ogotubokia chinsoko ase amagoko,
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Chinsoko echio nigo chikoa ching’iti chionsi amaache chianywa,
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Chinyoni nigo chikomenya ang’e na chirochio,
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Korwa agwo igoro ase omenyete, nigo ogotweria ebitunwa embura,
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Nigo okomeria obonyansi ching’iti chikorisia,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Abanto nigo bakonywa edivai na baba nomogooko;
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Emete y’Omonene nigo egoisaneka namaache,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Chinyoni nigo chikoagacha ebiswa biabo ase emete eyio,
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Ebitunwa ebitambe nabio bire obomenyo bwe chimbori chi’orosana,
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Aye kwabekire omotienyi obeire ekemanyererio gie chingaki,
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Aye nigo okorenta omosunte bwaba botuko,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Chindo chinsae nigo chikoronya ekero chigotwara,
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Ekero erioba rigochia kooroka chiairana,
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Mwanyabaanto nigo bakogenda ase emeremo yabo,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Aye Omonene, naki ogokora kwao kore okonene!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Enyancha nero enene naende engare; nigo eichire nebitongwa bire moyo bitari kobareka,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Chimeeri nao chigoeta,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Ebitongwa ebio bionsi naye bisemeretie,
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Ekero kwabieire endagera, nigo bikoyesangereria;
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Ekero kwabisire obosio bwao, nigo bikoba nobwoba obonene;
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Ekero ogotoma omoika oo, nigo bigotongwa,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Tiga obonene bw’Omonene bogenderere kobao kare na kare;
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Ere nigo akorigereria ense, nero yatengecha,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Ninterere Omonene ase obogima bwane bwonsi,
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Tiga Omonene agokigwe nebirengererio ebio biane,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Abanyabibe tiga basirigwe korwa ase ense,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.