Provérbios 2
guz (GUZ) vs NVI
1 Omwana one, ancha amang’ana ane, ogache amachiiko ane ase enkoro yao,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 erinde oigwe obong’aini, naende orue enkoro yao ebe nokomanya.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Obe gokorangeria korigia chiseemi, naende osorore onyore okomanya.
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 Origie obong’aini buna okorigia chifeta, oboriga‐rigie buna okoriga‐rigia chinibo chibisire.
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 Oise gokora bo, rirorio nomanye komoiroka Omonene, naende nigo oranyaare komomanya Nyasae.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Omonene nere okoa abanto obong’aini; chiseemi na okomanya nigo bikorwa ase omonwa oye.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Abare ne chinkoro chindonge Omonene nigo abagacherete obong’aini oboikeranu. Ere nigo are enguba ase abanto abwo bagotaara ase oboronge.
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Nigo arendete chiinchera chi’abagokora ekeene, naende orenda chiinchera chi’abamoirogete.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Koranyigwere, rirorio nomanye ayaare boronge na ekeene, na ayagwenerete: ee, nomanye chiinchera chionsi chire chingiya,
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 na obong’aini ’mbosoe ase enkoro yao, ne chiseemi nigo chiragokie omoyo oo.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Emeroberio y’ebirengererio ebiya nekorende, na okomanya okuya ’ngokorende boigo.
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 Obong’aini ’mbokorusie korwa ase chiinchera chi’obobe na korwa ase abanto bagokwana amang’ana y’obosiru.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 Abanto abwo nigo bagotiga chiinchera chi’oboronge, babwatia chiinchera chi’omosunte.
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 Nigo bakogookera ase ogokora amabe, naende bagookera chingencho chi’oborubanu.
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 Chinchera chiabo nigo chire chinkorekanu, nigo bagotaara ase chiinchera chire borogochi.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Obong’aini obwo ’mbogokonye kwebachera omokungu onde bwensi omotayayi, oyio ogokwana amang’ana ogweansia korwa ase omonwa oye,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 oyio otigire omwanchi bw’oboke bwaye, naende bwebire okobwatana kw’ogotianania kwa Nyasae oye.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Ere amo nab’enyomba yaye nigo bagotirimboka gochia ase amakweri, ne chiinchera chiaye nigo chikobaraa gochia aase abakuure.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Monto onde bwensi ogochiera omokungu oyio tari koirana naende, takoiranera chiinchera chi’obogima.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Ase ayio, obwatie enchera y’abanto abaya, na otaare ase oboeto bw’abanyaboronge.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Ekiagera abare ne chinkoro chindonge ’mbamenye ase ense, na abaikeranu ’mbageenderere komenya aroro.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Korende abakori amabe ’mbaitwe barue ase ense, na abasaria ’mbasirigwe kegima.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.