Provérbios 2
guz (GUZ) vs NTLH
1 Omwana one, ancha amang’ana ane, ogache amachiiko ane ase enkoro yao,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 erinde oigwe obong’aini, naende orue enkoro yao ebe nokomanya.
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Obe gokorangeria korigia chiseemi, naende osorore onyore okomanya.
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 Origie obong’aini buna okorigia chifeta, oboriga‐rigie buna okoriga‐rigia chinibo chibisire.
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Oise gokora bo, rirorio nomanye komoiroka Omonene, naende nigo oranyaare komomanya Nyasae.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Omonene nere okoa abanto obong’aini; chiseemi na okomanya nigo bikorwa ase omonwa oye.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Abare ne chinkoro chindonge Omonene nigo abagacherete obong’aini oboikeranu. Ere nigo are enguba ase abanto abwo bagotaara ase oboronge.
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Nigo arendete chiinchera chi’abagokora ekeene, naende orenda chiinchera chi’abamoirogete.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Koranyigwere, rirorio nomanye ayaare boronge na ekeene, na ayagwenerete: ee, nomanye chiinchera chionsi chire chingiya,
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 na obong’aini ’mbosoe ase enkoro yao, ne chiseemi nigo chiragokie omoyo oo.
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Emeroberio y’ebirengererio ebiya nekorende, na okomanya okuya ’ngokorende boigo.
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Obong’aini ’mbokorusie korwa ase chiinchera chi’obobe na korwa ase abanto bagokwana amang’ana y’obosiru.
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 Abanto abwo nigo bagotiga chiinchera chi’oboronge, babwatia chiinchera chi’omosunte.
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Nigo bakogookera ase ogokora amabe, naende bagookera chingencho chi’oborubanu.
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Chinchera chiabo nigo chire chinkorekanu, nigo bagotaara ase chiinchera chire borogochi.
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Obong’aini obwo ’mbogokonye kwebachera omokungu onde bwensi omotayayi, oyio ogokwana amang’ana ogweansia korwa ase omonwa oye,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 oyio otigire omwanchi bw’oboke bwaye, naende bwebire okobwatana kw’ogotianania kwa Nyasae oye.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Ere amo nab’enyomba yaye nigo bagotirimboka gochia ase amakweri, ne chiinchera chiaye nigo chikobaraa gochia aase abakuure.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Monto onde bwensi ogochiera omokungu oyio tari koirana naende, takoiranera chiinchera chi’obogima.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Ase ayio, obwatie enchera y’abanto abaya, na otaare ase oboeto bw’abanyaboronge.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Ekiagera abare ne chinkoro chindonge ’mbamenye ase ense, na abaikeranu ’mbageenderere komenya aroro.
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Korende abakori amabe ’mbaitwe barue ase ense, na abasaria ’mbasirigwe kegima.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.