Provérbios 2

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Omwana one, ancha amang’ana ane, ogache amachiiko ane ase enkoro yao,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 erinde oigwe obong’aini, naende orue enkoro yao ebe nokomanya.
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 Obe gokorangeria korigia chiseemi, naende osorore onyore okomanya.
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Origie obong’aini buna okorigia chifeta, oboriga‐rigie buna okoriga‐rigia chinibo chibisire.
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 Oise gokora bo, rirorio nomanye komoiroka Omonene, naende nigo oranyaare komomanya Nyasae.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Omonene nere okoa abanto obong’aini; chiseemi na okomanya nigo bikorwa ase omonwa oye.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Abare ne chinkoro chindonge Omonene nigo abagacherete obong’aini oboikeranu. Ere nigo are enguba ase abanto abwo bagotaara ase oboronge.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 Nigo arendete chiinchera chi’abagokora ekeene, naende orenda chiinchera chi’abamoirogete.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Koranyigwere, rirorio nomanye ayaare boronge na ekeene, na ayagwenerete: ee, nomanye chiinchera chionsi chire chingiya,
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 na obong’aini ’mbosoe ase enkoro yao, ne chiseemi nigo chiragokie omoyo oo.
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Emeroberio y’ebirengererio ebiya nekorende, na okomanya okuya ’ngokorende boigo.
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 Obong’aini ’mbokorusie korwa ase chiinchera chi’obobe na korwa ase abanto bagokwana amang’ana y’obosiru.
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 Abanto abwo nigo bagotiga chiinchera chi’oboronge, babwatia chiinchera chi’omosunte.
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Nigo bakogookera ase ogokora amabe, naende bagookera chingencho chi’oborubanu.
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 Chinchera chiabo nigo chire chinkorekanu, nigo bagotaara ase chiinchera chire borogochi.
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Obong’aini obwo ’mbogokonye kwebachera omokungu onde bwensi omotayayi, oyio ogokwana amang’ana ogweansia korwa ase omonwa oye,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 oyio otigire omwanchi bw’oboke bwaye, naende bwebire okobwatana kw’ogotianania kwa Nyasae oye.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Ere amo nab’enyomba yaye nigo bagotirimboka gochia ase amakweri, ne chiinchera chiaye nigo chikobaraa gochia aase abakuure.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Monto onde bwensi ogochiera omokungu oyio tari koirana naende, takoiranera chiinchera chi’obogima.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Ase ayio, obwatie enchera y’abanto abaya, na otaare ase oboeto bw’abanyaboronge.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Ekiagera abare ne chinkoro chindonge ’mbamenye ase ense, na abaikeranu ’mbageenderere komenya aroro.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Korende abakori amabe ’mbaitwe barue ase ense, na abasaria ’mbasirigwe kegima.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.