Jó 5

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bono rangeria! Inee! Onde nareo oragoitabere?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Ekeene, ogwechanda nigo kogoita omoriri,
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Nabeire nkorora omonto omoriri okogenderera bokong’u,
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Abana baye tibakonyora ogokonywa,
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Abanto bare nenchara nabwo bakoria endagera eye omonto oria akogesa,
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Obobe tibori korwa ase riroba,
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 korende Mwanyabaanto nigo akoiborwa ase okonyora emechando,
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Yare koba ng’a ninche nanga nigo narigia Nyasae,
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Nyasae nigo agokora amang’ana amanene atari komanyekana buna are,
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 Nigo akorua embura yatwa igoro ase ense,
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 Ere nigo akoimokereria abanto abaitongo igoro,
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 Nyasae nigo agosaria emeroberio y’abang’ainereria,
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 Ere nigo akobwata abare nobong’aini ase obong’ainereria bwabo,
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 Abanto abwo nigo bakobwatwa nomosunte mobaso gati,
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 Korende Nyasae nigo agotooria abataka korwa ase emenwa egoita,
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Ase ayio abaremerwa mbabe nogosemeria,
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Nasesenirie omonto oyio Nyasae akoa egesusuro ase okomoorongeyia;
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 Ere nigo akorenta amaote, naende oyaboa;
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 Ere nagotoorie korwa ase emechando etano nomo,
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Ekero ki’enchara nagotoorie korwa ase amakweri,
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Ekero abanto bakogokwana bobe nobiswe,
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Ekero ogosiria na enchara birache, aye nobe gokobisekerera,
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 Nonya namagena are mogondo, nobwatane naro,
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Erio nonyare korora ng’a obomenyo bwao mborendire buya,
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Norore buna abana bao babeire abange,
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Nogende ase embeera kore nobogotu obuya,
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 “Naama! Twabeire togokora obotuki ase amang’ana ayio;
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.