Jó 5
guz (GUZ) vs NTLH
1 Bono rangeria! Inee! Onde nareo oragoitabere?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Ekeene, ogwechanda nigo kogoita omoriri,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 Nabeire nkorora omonto omoriri okogenderera bokong’u,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Abana baye tibakonyora ogokonywa,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Abanto bare nenchara nabwo bakoria endagera eye omonto oria akogesa,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Obobe tibori korwa ase riroba,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 korende Mwanyabaanto nigo akoiborwa ase okonyora emechando,
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Yare koba ng’a ninche nanga nigo narigia Nyasae,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Nyasae nigo agokora amang’ana amanene atari komanyekana buna are,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 Nigo akorua embura yatwa igoro ase ense,
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Ere nigo akoimokereria abanto abaitongo igoro,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 Nyasae nigo agosaria emeroberio y’abang’ainereria,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 Ere nigo akobwata abare nobong’aini ase obong’ainereria bwabo,
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 Abanto abwo nigo bakobwatwa nomosunte mobaso gati,
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Korende Nyasae nigo agotooria abataka korwa ase emenwa egoita,
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Ase ayio abaremerwa mbabe nogosemeria,
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Nasesenirie omonto oyio Nyasae akoa egesusuro ase okomoorongeyia;
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 Ere nigo akorenta amaote, naende oyaboa;
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 Ere nagotoorie korwa ase emechando etano nomo,
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 Ekero ki’enchara nagotoorie korwa ase amakweri,
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Ekero abanto bakogokwana bobe nobiswe,
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Ekero ogosiria na enchara birache, aye nobe gokobisekerera,
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Nonya namagena are mogondo, nobwatane naro,
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Erio nonyare korora ng’a obomenyo bwao mborendire buya,
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Norore buna abana bao babeire abange,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Nogende ase embeera kore nobogotu obuya,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 “Naama! Twabeire togokora obotuki ase amang’ana ayio;
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.