Jó 5
guz (GUZ) vs NVI
1 Bono rangeria! Inee! Onde nareo oragoitabere?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Ekeene, ogwechanda nigo kogoita omoriri,
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Nabeire nkorora omonto omoriri okogenderera bokong’u,
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Abana baye tibakonyora ogokonywa,
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Abanto bare nenchara nabwo bakoria endagera eye omonto oria akogesa,
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Obobe tibori korwa ase riroba,
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 korende Mwanyabaanto nigo akoiborwa ase okonyora emechando,
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 Yare koba ng’a ninche nanga nigo narigia Nyasae,
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Nyasae nigo agokora amang’ana amanene atari komanyekana buna are,
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Nigo akorua embura yatwa igoro ase ense,
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Ere nigo akoimokereria abanto abaitongo igoro,
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Nyasae nigo agosaria emeroberio y’abang’ainereria,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Ere nigo akobwata abare nobong’aini ase obong’ainereria bwabo,
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Abanto abwo nigo bakobwatwa nomosunte mobaso gati,
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Korende Nyasae nigo agotooria abataka korwa ase emenwa egoita,
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Ase ayio abaremerwa mbabe nogosemeria,
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Nasesenirie omonto oyio Nyasae akoa egesusuro ase okomoorongeyia;
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Ere nigo akorenta amaote, naende oyaboa;
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 Ere nagotoorie korwa ase emechando etano nomo,
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 Ekero ki’enchara nagotoorie korwa ase amakweri,
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Ekero abanto bakogokwana bobe nobiswe,
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Ekero ogosiria na enchara birache, aye nobe gokobisekerera,
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 Nonya namagena are mogondo, nobwatane naro,
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Erio nonyare korora ng’a obomenyo bwao mborendire buya,
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Norore buna abana bao babeire abange,
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Nogende ase embeera kore nobogotu obuya,
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 “Naama! Twabeire togokora obotuki ase amang’ana ayio;
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.