Jó 37

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Ayio nigo akogera enkoro yane yaiguswa,
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 Tegerera oigwe okogukura kw’eriogi riaye,
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 Nigo agotoma okoruma okwo korwa igoro gocha ase ense yonsi;
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 Erio eriogi riaye rikoruma,
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 Nyasae nigo akogukura neriogi riaye ase enchera y’ogokumia mono,
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 Ere nigo agoteebia amagena ’embura: Kagwe igoro ase ense;
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 Nyasae nigo agotanga emeremo y’amaboko a kera omonto,
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 Erio ching’iti chi’orosana chiagenda kwebisa,
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 Ekembugu‐mbugu nigo kegosoka korwa ase chiero chiaye agwo Irianyi,
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 Nyasae nigo akorua omoika bw’obokeng’entu obwatania amaache,
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 Nigo agoichoria amare amarito namaache,
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 Amare nigo agoetanana gochia aaria na aaria, akoraagwa nere,
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 Nyasae nigo agokora ayio aba bo,
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 Aye Ayubu, igwa aya;
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 Inee! Nomanyete buna Nyasae agokora ochika ayio,
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 Inee! Nomanyete buna areng’anetie amare,
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 Inee! Nomanyete egekogera chianga chiao chigosamba ne riberera,
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 Inee! Nonyare korambora igoro buna ere ayeramborete,
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 Tworokererie aya togochia gokwana asare;
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 Inee! Nyasae nigo agochia goteebigwa ng’a inche ninganetie gokwana?
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 “Abanto tibakonyara korigereria amasase ’erioba,
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 Oborabu bokomeka‐meka nigo bokorwa sugusu;
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 Oyio Omobui, intwe titokonyara komoorora buna are;
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 Ase ayio Mwanyabaanto nigo bamoirogete;
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.