Jó 37

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Ayio nigo akogera enkoro yane yaiguswa,
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Tegerera oigwe okogukura kw’eriogi riaye,
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Nigo agotoma okoruma okwo korwa igoro gocha ase ense yonsi;
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Erio eriogi riaye rikoruma,
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Nyasae nigo akogukura neriogi riaye ase enchera y’ogokumia mono,
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Ere nigo agoteebia amagena ’embura: Kagwe igoro ase ense;
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Nyasae nigo agotanga emeremo y’amaboko a kera omonto,
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Erio ching’iti chi’orosana chiagenda kwebisa,
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Ekembugu‐mbugu nigo kegosoka korwa ase chiero chiaye agwo Irianyi,
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Nyasae nigo akorua omoika bw’obokeng’entu obwatania amaache,
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Nigo agoichoria amare amarito namaache,
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 Amare nigo agoetanana gochia aaria na aaria, akoraagwa nere,
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Nyasae nigo agokora ayio aba bo,
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 Aye Ayubu, igwa aya;
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Inee! Nomanyete buna Nyasae agokora ochika ayio,
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Inee! Nomanyete buna areng’anetie amare,
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Inee! Nomanyete egekogera chianga chiao chigosamba ne riberera,
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 Inee! Nonyare korambora igoro buna ere ayeramborete,
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 Tworokererie aya togochia gokwana asare;
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Inee! Nyasae nigo agochia goteebigwa ng’a inche ninganetie gokwana?
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 “Abanto tibakonyara korigereria amasase ’erioba,
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Oborabu bokomeka‐meka nigo bokorwa sugusu;
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Oyio Omobui, intwe titokonyara komoorora buna are;
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Ase ayio Mwanyabaanto nigo bamoirogete;
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.