Jó 37
guz (GUZ) vs ARC
1 “Ayio nigo akogera enkoro yane yaiguswa,
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Tegerera oigwe okogukura kw’eriogi riaye,
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Nigo agotoma okoruma okwo korwa igoro gocha ase ense yonsi;
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Erio eriogi riaye rikoruma,
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Nyasae nigo akogukura neriogi riaye ase enchera y’ogokumia mono,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Ere nigo agoteebia amagena ’embura: Kagwe igoro ase ense;
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 Nyasae nigo agotanga emeremo y’amaboko a kera omonto,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Erio ching’iti chi’orosana chiagenda kwebisa,
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ekembugu‐mbugu nigo kegosoka korwa ase chiero chiaye agwo Irianyi,
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Nyasae nigo akorua omoika bw’obokeng’entu obwatania amaache,
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Nigo agoichoria amare amarito namaache,
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Amare nigo agoetanana gochia aaria na aaria, akoraagwa nere,
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Nyasae nigo agokora ayio aba bo,
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 Aye Ayubu, igwa aya;
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Inee! Nomanyete buna Nyasae agokora ochika ayio,
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Inee! Nomanyete buna areng’anetie amare,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Inee! Nomanyete egekogera chianga chiao chigosamba ne riberera,
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Inee! Nonyare korambora igoro buna ere ayeramborete,
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Tworokererie aya togochia gokwana asare;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Inee! Nyasae nigo agochia goteebigwa ng’a inche ninganetie gokwana?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 “Abanto tibakonyara korigereria amasase ’erioba,
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Oborabu bokomeka‐meka nigo bokorwa sugusu;
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Oyio Omobui, intwe titokonyara komoorora buna are;
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ase ayio Mwanyabaanto nigo bamoirogete;
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.