Jó 37
guz (GUZ) vs ARIB
1 “Ayio nigo akogera enkoro yane yaiguswa,
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Tegerera oigwe okogukura kw’eriogi riaye,
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 Nigo agotoma okoruma okwo korwa igoro gocha ase ense yonsi;
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 Erio eriogi riaye rikoruma,
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 Nyasae nigo akogukura neriogi riaye ase enchera y’ogokumia mono,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Ere nigo agoteebia amagena ’embura: Kagwe igoro ase ense;
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 Nyasae nigo agotanga emeremo y’amaboko a kera omonto,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Erio ching’iti chi’orosana chiagenda kwebisa,
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 Ekembugu‐mbugu nigo kegosoka korwa ase chiero chiaye agwo Irianyi,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Nyasae nigo akorua omoika bw’obokeng’entu obwatania amaache,
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Nigo agoichoria amare amarito namaache,
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 Amare nigo agoetanana gochia aaria na aaria, akoraagwa nere,
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 Nyasae nigo agokora ayio aba bo,
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 Aye Ayubu, igwa aya;
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Inee! Nomanyete buna Nyasae agokora ochika ayio,
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Inee! Nomanyete buna areng’anetie amare,
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 Inee! Nomanyete egekogera chianga chiao chigosamba ne riberera,
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Inee! Nonyare korambora igoro buna ere ayeramborete,
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Tworokererie aya togochia gokwana asare;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Inee! Nyasae nigo agochia goteebigwa ng’a inche ninganetie gokwana?
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 “Abanto tibakonyara korigereria amasase ’erioba,
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Oborabu bokomeka‐meka nigo bokorwa sugusu;
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 Oyio Omobui, intwe titokonyara komoorora buna are;
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Ase ayio Mwanyabaanto nigo bamoirogete;
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.