Jó 37
guz (GUZ) vs ARA
1 “Ayio nigo akogera enkoro yane yaiguswa,
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Tegerera oigwe okogukura kw’eriogi riaye,
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Nigo agotoma okoruma okwo korwa igoro gocha ase ense yonsi;
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Erio eriogi riaye rikoruma,
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Nyasae nigo akogukura neriogi riaye ase enchera y’ogokumia mono,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Ere nigo agoteebia amagena ’embura: Kagwe igoro ase ense;
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Nyasae nigo agotanga emeremo y’amaboko a kera omonto,
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Erio ching’iti chi’orosana chiagenda kwebisa,
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ekembugu‐mbugu nigo kegosoka korwa ase chiero chiaye agwo Irianyi,
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Nyasae nigo akorua omoika bw’obokeng’entu obwatania amaache,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Nigo agoichoria amare amarito namaache,
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 Amare nigo agoetanana gochia aaria na aaria, akoraagwa nere,
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Nyasae nigo agokora ayio aba bo,
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Aye Ayubu, igwa aya;
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Inee! Nomanyete buna Nyasae agokora ochika ayio,
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Inee! Nomanyete buna areng’anetie amare,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Inee! Nomanyete egekogera chianga chiao chigosamba ne riberera,
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Inee! Nonyare korambora igoro buna ere ayeramborete,
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Tworokererie aya togochia gokwana asare;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Inee! Nyasae nigo agochia goteebigwa ng’a inche ninganetie gokwana?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 “Abanto tibakonyara korigereria amasase ’erioba,
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Oborabu bokomeka‐meka nigo bokorwa sugusu;
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Oyio Omobui, intwe titokonyara komoorora buna are;
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Ase ayio Mwanyabaanto nigo bamoirogete;
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.