Jó 37
guz (GUZ) vs NTLH
1 “Ayio nigo akogera enkoro yane yaiguswa,
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Tegerera oigwe okogukura kw’eriogi riaye,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Nigo agotoma okoruma okwo korwa igoro gocha ase ense yonsi;
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Erio eriogi riaye rikoruma,
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Nyasae nigo akogukura neriogi riaye ase enchera y’ogokumia mono,
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Ere nigo agoteebia amagena ’embura: Kagwe igoro ase ense;
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Nyasae nigo agotanga emeremo y’amaboko a kera omonto,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Erio ching’iti chi’orosana chiagenda kwebisa,
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Ekembugu‐mbugu nigo kegosoka korwa ase chiero chiaye agwo Irianyi,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Nyasae nigo akorua omoika bw’obokeng’entu obwatania amaache,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Nigo agoichoria amare amarito namaache,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 Amare nigo agoetanana gochia aaria na aaria, akoraagwa nere,
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Nyasae nigo agokora ayio aba bo,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Aye Ayubu, igwa aya;
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Inee! Nomanyete buna Nyasae agokora ochika ayio,
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Inee! Nomanyete buna areng’anetie amare,
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Inee! Nomanyete egekogera chianga chiao chigosamba ne riberera,
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Inee! Nonyare korambora igoro buna ere ayeramborete,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Tworokererie aya togochia gokwana asare;
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Inee! Nyasae nigo agochia goteebigwa ng’a inche ninganetie gokwana?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 “Abanto tibakonyara korigereria amasase ’erioba,
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Oborabu bokomeka‐meka nigo bokorwa sugusu;
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Oyio Omobui, intwe titokonyara komoorora buna are;
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Ase ayio Mwanyabaanto nigo bamoirogete;
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.