Jó 10

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Omoyo one ogechire obogima bwane;
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Ninkwane, nteebie Nyasae: Tobaisa kongambia;
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Inee! Nigo ogokirie ase ogonchanda
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Inee! Amaiso ao naya Mwanyabaanto are?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Inee! Amatuko ao nabo ang’ana buna aya Mwanyabaanto,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 goika okona‐gotuka okomocha kwane
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Nonya nabo nomanyete ng’a inche tindi nokomocha,
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 “Amaboko ao naro ambombete, akandoisia;
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Inyora ng’a naye kwambombete buna esike.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Inee! Tari aye kwang’umorete buna amabeere,
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Aye okaboyia omobere one risankwa okayobekera chinyama,
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Aye kwang’eire obogima na konyorokia obwanchani bwao botari koera;
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Nonya nabo nigo obisete amang’ana ayio ase enkoro yao,
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 Inse gokora ebibe, aye nigo ondigereretie,
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Obobe nobwane onye inde omokori amabe;
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 Kondaimokererie omotwe one igoro,
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Aye nigo okomenta oborori bwao igoro yane,
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 “Nase ki kwandusetie ase enda ya baba?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 imbe buna tinarengeo,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Inee! Amatuko y’obogima bwane tari amake?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 ekero ntaragenda aase ntanyare koirana korwao rinde,
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 ense emwamu ti buna omosunte ekerima;
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.