Cânticos 1
guz (GUZ) vs NTLH
1 Ogoteera gwa Sulemani okwo kore okuya goetania amatera onsi.
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 Tiga anyunyunte nokonyunyunta kw’omonwa oye.
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 Amaguta ao akweakwa nigo are ne rimisu rigiya;
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Ing’use nkobwatie, tominyoke kogenda.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 Inwe abakungu ba Yerusalemu,
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Timobaisa kondigereria, ekiagera inde omomwamu ti;
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 Aye omwanchi bw’omoyo one,
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 Aye ore omoseera kobua abakungu bonsi;
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 Aye omwanchi one,
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 Chinsea chiao nechinseera, chichabeire n’ebinto bi’oboseera,
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 Intwe ntokoroiserie ebinyuri bie chitaabu bi’ogwechabera,
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 Ekero omorwoti arenge aase aye agotimokera,
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 Omwanchi one nigo are ase ’nde buna omobuko o manemane,
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 Omwanchi one nigo are ase ’nde buna egesago ki’ebisicha bikorokwa hena,
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 Naama! Aye omwanchi one, naki ore omoseera mono!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 Aye omwanchi one, nigo ore omoseera.
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 Ebisigisa bi’enyomba yaito nebi’emecharake,
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.