Cânticos 1
guz (GUZ) vs ACF
1 Ogoteera gwa Sulemani okwo kore okuya goetania amatera onsi.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Tiga anyunyunte nokonyunyunta kw’omonwa oye.
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Amaguta ao akweakwa nigo are ne rimisu rigiya;
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 Ing’use nkobwatie, tominyoke kogenda.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Inwe abakungu ba Yerusalemu,
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Timobaisa kondigereria, ekiagera inde omomwamu ti;
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Aye omwanchi bw’omoyo one,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Aye ore omoseera kobua abakungu bonsi;
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Aye omwanchi one,
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 Chinsea chiao nechinseera, chichabeire n’ebinto bi’oboseera,
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Intwe ntokoroiserie ebinyuri bie chitaabu bi’ogwechabera,
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 Ekero omorwoti arenge aase aye agotimokera,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Omwanchi one nigo are ase ’nde buna omobuko o manemane,
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 Omwanchi one nigo are ase ’nde buna egesago ki’ebisicha bikorokwa hena,
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Naama! Aye omwanchi one, naki ore omoseera mono!
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Aye omwanchi one, nigo ore omoseera.
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 Ebisigisa bi’enyomba yaito nebi’emecharake,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.