Salmos 88
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Senhor ma Xeruete xereraa jepea.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Anhembo'ea tonhendu nerenonde.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Mba'eta xenhe'ẽ py aendu opa marãgua nda'eveia,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Yvykua katy oguejy ma ovy va'e rami xekuaa,
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Omanogue mbyte omombo pyre rami aiko,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Ndee ae xemombo yvykua pukuvea py,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Mba'eta xe'áry ndepoxya ipoyi oiny,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Rejapo xerexa va'ety kuery xerejapa aguã rami,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Ajexavai ete vy ndaxerexa pyxovei ma.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Omanogue pe nda'u rejapo 'rã ri hexa pyrã?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Ha'e kuery nda'u ituia py ijayvu 'rã ri ndeporayvua re?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Pytũ reia py nda'u ojekuaa 'rã ri hexa pyrã rejapo va'e?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Ha'e gui Senhor, xee ma ndevy ae ajapukai xepytyvõ aguã.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Senhor, mba'e re tu xereja ri?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Xekunumi guive ajexavaia re aiko, amano rai'i ma aikovy.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Ndepoxya xere ou,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Ha'e nunga ha'e javi xembojere riae yy ou va'e rami,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Xerayvu va'e ha'e xeirũ kuery ma xea gui mombyry reipe'apa.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.