Salmos 88
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 Senhor ma Xeruete xereraa jepea.
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Anhembo'ea tonhendu nerenonde.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Mba'eta xenhe'ẽ py aendu opa marãgua nda'eveia,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Yvykua katy oguejy ma ovy va'e rami xekuaa,
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Omanogue mbyte omombo pyre rami aiko,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Ndee ae xemombo yvykua pukuvea py,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Mba'eta xe'áry ndepoxya ipoyi oiny,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Rejapo xerexa va'ety kuery xerejapa aguã rami,
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Ajexavai ete vy ndaxerexa pyxovei ma.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Omanogue pe nda'u rejapo 'rã ri hexa pyrã?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Ha'e kuery nda'u ituia py ijayvu 'rã ri ndeporayvua re?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Pytũ reia py nda'u ojekuaa 'rã ri hexa pyrã rejapo va'e?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Ha'e gui Senhor, xee ma ndevy ae ajapukai xepytyvõ aguã.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Senhor, mba'e re tu xereja ri?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Xekunumi guive ajexavaia re aiko, amano rai'i ma aikovy.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Ndepoxya xere ou,
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Ha'e nunga ha'e javi xembojere riae yy ou va'e rami,
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Xerayvu va'e ha'e xeirũ kuery ma xea gui mombyry reipe'apa.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.