Salmos 88

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Senhor ma Xeruete xereraa jepea.
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Anhembo'ea tonhendu nerenonde.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Mba'eta xenhe'ẽ py aendu opa marãgua nda'eveia,
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Yvykua katy oguejy ma ovy va'e rami xekuaa,
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Omanogue mbyte omombo pyre rami aiko,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Ndee ae xemombo yvykua pukuvea py,
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Mba'eta xe'áry ndepoxya ipoyi oiny,
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Rejapo xerexa va'ety kuery xerejapa aguã rami,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Ajexavai ete vy ndaxerexa pyxovei ma.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Omanogue pe nda'u rejapo 'rã ri hexa pyrã?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Ha'e kuery nda'u ituia py ijayvu 'rã ri ndeporayvua re?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Pytũ reia py nda'u ojekuaa 'rã ri hexa pyrã rejapo va'e?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ha'e gui Senhor, xee ma ndevy ae ajapukai xepytyvõ aguã.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Senhor, mba'e re tu xereja ri?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Xekunumi guive ajexavaia re aiko, amano rai'i ma aikovy.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Ndepoxya xere ou,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Ha'e nunga ha'e javi xembojere riae yy ou va'e rami,
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Xerayvu va'e ha'e xeirũ kuery ma xea gui mombyry reipe'apa.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.