Salmos 69
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Xeruete, xereraa jepe ke,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Xepija ma yapo py,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Ajapukai riae ete vy xekane'õ ma,
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Mba'e py e'ỹ ndaxerayvui va'e kuery ma
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Xeruete, ndee reikuaa porã xee ae 'arandua rupi e'ỹ aikoague,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Senhor, Xeruete nexondaro reta va'e,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Mba'eta ndevy aiko ramo xere ijayvua vaikue-ikue.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Xeryvy kuery rexaaty rami ve'ỹ ma aiko,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Mba'eta ndevygua oo ayvu etea xemomba,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Ajae'o akaru e'ỹ re aikoa py.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Ajukue voxa guigua py anhemonde ramo
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Okẽ py oguapy va'e opuka rei okuapy xere.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Ha'e rã Senhor, xee ma ndevy anhembo'e ha'eve jave.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Xereraa jepe ke ijaxuru va'e py aike e'ỹ aguã.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Xereroxyry uka eme yy oxyry atã va'e pe,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Senhor, xembovai ke renhomboaxya rupi rejoayvu va'e vy.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Xee nerembiguai pe ejexa uka e'ỹ eme,
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Enhemboja xerekovea re, xerepy,
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Ndee ma reikuaa ae xembojaru rei okuapya,
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Axĩmbaa gui xepy'a ovopa, xekangy vy.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Ha'u va'erã iro va'e rive ome'ẽa xevy,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Ha'e kuery mesa tojeapo nhuã rami ha'e kuery renonde,
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Ha'e kuery rexa voi tapytũmba ndoexavei aguã,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Ha'e kuery pe exa uka ndepoxya,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Hekoa topyta tekoa e'ỹa rami,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Mba'eta ha'e kuery omoingo axy raxave rire ndee remoingo axy va'e,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Ha'e kuery re emoĩve tema teko vai káuxa opaga aguã,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Hery emboguepa kuaxia tekove oguereko va'e kuery rery oĩa gui,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Ha'e rã xee ma ndavy'ai ete aikovy ajexavai vy.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Nhanderuete rery rupi aporaei 'rã,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Namigua ma Senhor ojou porãve 'rã
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Ha'e va'e ojexavai va'e kuery oexa vy ovy'a 'rã okuapy.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Mba'eta Nhanderuete ombovai 'rã iporiaukue'i ojapukaia,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Ha'e gui yva ha'e yvy regua, toporaei ixupe,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Mba'eta Nhanderuete ogueraa jepe 'rã Sião pygua kuery,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Ha'e gui hembiguai ramymino kuery ju 'rã ikuai porã ha'e py,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.