Salmos 139

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Senhor, ndee ma xere reikuaa pota vy xekuaa porã va'e.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Reikuaa 'rã aguapy ha'e apu'ã ju rã.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Aguata ha'e anheno ramo ndee xerexa 'rã.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Xeayvu aguã xejuru py oĩ e'ỹ mbove voi
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Xejoko 'rã xerakykue ha'e xerenonde katy,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Ha'e rami xekuaapaa ma iporã ete xevy.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Marã katy nda'u anhemombyry 'rãgue Nenhe'ẽ gui?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Yva re aa teĩ ha'e py ndee reĩ 'rãgue.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Kuaray oẽa katy aveve avy vy
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 ha'e py voi ndepo xerereko 'rãgue,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Xee aipoa'e ramo: “Pytũ xeao'i 'rã,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 ndevy pe pytũvea ete voi napytũi 'rãgue,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Mba'eta ndee ma xepy'a apoare,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Xee roguerovy'a, anhemondyi aguã rami xeapo rire.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Xekãgue nderejao'i teri jave hi'ã py xeapo,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Naxeratãi teri jave ndee ma xerexa.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Xeruete, renhembopy'aa ma iporã ete xevy.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Xee aipapa va'e rire ita ku'i gui hetave 'rãgue.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Xeruete, remomba voi 'rãgue heko vai va'e!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Ha'e kuery ma ndere opu'ã rei okuapy,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Senhor, xee ajou vai ndejou vaia kuery.
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Ha'e kuery re ndaxea'eveia oĩmba,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Xeruete, xerexa pota,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Exa xere pa oĩ ha'eve'ỹa rami aikoa,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.