Salmos 119
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 Ovy'a ete 'rã iky'a e'ỹa rupi oiko va'e,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Ovy'a ete 'rã oikuaa uka va'ekue rupi oiko va'e,
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Ha'e va'e kuery ma mba'emo vai rupi e'ỹ ikuai,
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Rejapo uka va'e reikuaa uka
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Aguataa toĩ atã
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Ha'e rami vy axĩmba aguã rami e'ỹ 'rã aiko
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Peteĩ rami xepy'a reve roguerovy'a 'rã,
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Xee ma ajapo 'rã ndeayvu reja va'ekue.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Mba'exa vy nda'u kunumigue onhemongy'a e'ỹ re oiko 'rã?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Xee ma xepy'a ha'e javi py roeka va'e.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Xepy'a re amoĩ 'rã ndeayvuague
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Senhor, xee ma rogueroporaei 'rã.
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Xeayvu tema xema'endu'a vy
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Opa mba'e porã gui
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Anhembo'e aikovy ndee orembo'ea re,
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Ndeayvua reja va'ekue re xee avy'a.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Ejapo porã xee nerembiguai pe,
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Eipe'a ke xerexa jokoa,
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Ko yvy re aikoa ja hekoa e'ỹ va'e rami aiko.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Xepy'a py aendu nda'evei etea,
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ndee ma ojejou porã rei va'e ha'e ayvu vaipy kuery pe ndeayvu ete va'e.
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Eipe'a ke xere ijayvu reia ha'e ovy'a reia,
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Xere huvixa kuery ijayvu aguã nhomboatypa teĩ
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Reikuaa uka va'ekue ma xembovy'a va'e.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Yvy rupi xereitya ma.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Xerekokue amombe'upa ramo ndee xembovai.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Eikuaa uka ke renhombo'eague rami aiko aguã,
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Xepy'a py xeporiau ndavy'avei vy.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Xepe'a ke ijapu va'e kuery rape gui.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Aiporavo tape vy'aa katygua,
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Reikuaa uka va'ekue rupi pota aiko.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Anha 'rã avy tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Senhor, xembo'e ke ndeayvua reja va'ekue rupi aiko aguã.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Xemo'arandu ke, ha'e ramo aiko 'rã ndeguigua lei rupi.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Xerereko ke tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Xepy'a re emoĩ reikuaa uka va'ekue rupi aiko aguã,
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Xemoma'ẽ eme ovare e'ỹ va'e re.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Nerembiguai pe emoĩ atãve ndeayvuague,
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Eipe'a ke xere ijayvu reia xemongyje va'e,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Ma'ẽ, ndee xembo'ea rami anho aikoxe va'e.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Senhor, exa uka xemboaxya.
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Ha'e ramo 'rãe ambovai kuaa xembojaru rei okuapy va'e,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Xejuru gui eipe'a eme ayvu anhetẽ rupigua,
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Ha'e rami vy ndeguigua lei rupi aiko riae 'rã,
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Aiko 'rã aa jepea rupi,
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Huvixave kuery renonde voi axĩ e'ỹ re
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Xee arovy'a 'rã rejapo uka va'ekue,
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Rejapo uka va'ekue ayvu vy aupi 'rã xepo,
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Nema'endu'a ke xee nerembiguai pe ndeayvuague re,
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Ajexavaia py xembovy'a va'e ma pova'e:
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Ojejou porã rei va'e kuery xejojai riae,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Xema'endu'a ymave ne'arandua rupi ndeayvuague re.
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Xee aendu xevaia,
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Mamo rã aguataa rupi oo py akea py
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Senhor, pyávy xema'endu'a 'rã nderery re.
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Pova'e ma xevy guarã oĩ va'e,
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 Senhor ae xevygua oiko.
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Xepy'a ha'e javi py ajerure xemboaxy aguã.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Xee ae aikoa re aikuaa pota vy
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Anhea'ã 'rã, namboarei guive
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Heko vai va'e kuery nhuã xejura
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Pytũ mbyte jave teĩ apu'ã 'rã roporaei aguã,
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Anhemoirũ 'rã nerenonde ojererokyjea rupi
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Senhor, yvy jave re rexa uka ndeporayvua.
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Senhor, xee nerembiguai pe rejapo porã,
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Xembo'e ke 'arandu ha'e aikuaa aguã re,
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Ajexavai e'ỹ mbove ha'eve e'ỹa rami aiko va'ekue,
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ndee ma heko porã ha'e ojapo porã va'e.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Ojejou porã rei va'e kuery ma xere ijayvu rive
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Ha'e kuery ma ipy'a ratã va'e.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Ajexavaiague ma ojapo porã xevy,
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Mbovy e'ỹ ouro ha'e prata guigua oĩ va'e rire
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Ndepo py ae xeapo ha'e xemoingo raka'e.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e xerexa vy ovy'a okuapy,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Senhor, xee aikuaa porã ha'evea rami ndeayvua,
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Tou ha'vy ndeporayvua xembopy'a guaxu aguã,
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Xere embou xemboaxya aikove aguã,
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Ojejou porã rei va'e kuery toxĩmba, mba'e py e'ỹ xembojexavai rire.
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e toupa xeirũrã,
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Xepy'a py tajapopa ndeayvu reja va'ekue,
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Ndee xereraa jepe aguã arõ vy xenhe'ẽ ikangy.
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Xerexa ikane'õmba ma ndeayvuague arõ rã.
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Tata áry hyru ipirekue guigua omoĩ mbyre ipirupaa ramigua aiko,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Mbovy ára teri 'rã nda'u xee nerembiguai aikove?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Ojejou porã rei va'e kuery ndeguigua lei rupi e'ỹ ikuai va'e ma
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Rejapo uka va'ekue ma anhetẽ va'e meme.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Ha'e kuery xemomba rai'i ma ko yvy re.
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Xembopy'a guaxu ke xemboaxya rupi vy,
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Senhor, yva re ndeayvuague oĩ atã 'rã
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Ojeroviapy riae 'rã reiko raka'e rã peve guarã.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Ndeayvuague rami vy opa mba'e oĩmba porã aỹ peve,
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Ndeguigua lei re'ỹ avy'a va'e rire
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Xee ma ndaxerexarai 'rã renhombo'eague re,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Xereraa jepe ke ndevygua aiko ramo,
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Heko vai va'e kuery xerarõ okuapy xemokanhy aguã,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Xee aexa rã iporãgue ikuai va'e ha'e javi opa va'erã.
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Xee ma ayvu ete ndeguigua lei!
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Rejapo uka va'ekue ojapo xerovaigua kuery gui xe'aranduve aguã rami,
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Xembo'ea kuery ha'e javi gui xee aendu kuaave,
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Tujakue gui voi xe'aranduve,
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Tape vai ha'e javi gui xee ajepe'a,
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Ha'e rã ndeayvuague gui ma xee ndajepe'ai 'rã,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Ndeayvu aa'anga rã he'ẽ va'e ramigua,
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Renhombo'eague rupi vy xe'arandu 'rã.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Ndeayvu ma tataendy oĩ aguata aguã,
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Aura karamboae, ha'e auraague amoĩ atã guive,
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Xee ma aiko axy vaipa ma.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Senhor, ejopy ke ame'ẽxea'i py xeayvu ame'ẽ va'e,
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Xejukaxea kuerya rupi riae aiko,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Heko vai va'e kuery ma nhuã omoĩ xerovai,
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Reikuaa uka va'ekue ma raka'e rã peve guarã amoĩ xejee,
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Xepy'a re amoĩ ndeayvu reja va'ekue rupi aiko aguã,
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Mokoĩ rupi rei ijayvu va'e ma xee ajou vai.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Ndee ma anhemiaty ha'e mba'emo vai jokoa reiko.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Mba'emo vai rupi pendekuai va'e, pejepe'a ke xea gui.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Xepytyvõ ke ndeayvuague rami vy, aikove aguã.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Xemombaraete ramo 'rãe aa jepe,
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Rejou vai ndeayvuague gui ojepe'a va'e,
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Yty rami rive remombo 'rã heko vai va'e yvy jave re ikuai va'e.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Nerenonde ajererokyje vy xero'o pirĩmba,
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Xee ma anhetẽ ha'e teko porã rupi ajoguereko va'e.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Xee nerembiguai xerepy ke aiko porãve ju aguã.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Xerexa ikane'õmba ma xereraa jepearã arõ riae vy,
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Ereko nerembiguai remboaxya rupi.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Xee ma nerembiguai aiko.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Senhor, ovaẽ ma reikuaa pota aguã ára,
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Xee ma ouro gui arovy'ave rejapo uka va'ekue,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Ha'e nunga rupi renhombo'eague pe “Anhetẽ va'e meme” ha'e.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Reikuaa uka va'ekue ma iporã ete.
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Ndeayvu reikuaa uka ramo omoexakã vy
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Xejuru aipe'a vy xepytuẽ atã,
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Eju ju xea py, ha'e xemboaxy,
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Emoĩ atã ke ndeayvuague rupi aikoa.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Xerepy ke avakue xemoingo axy reia gui,
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Xee nerembiguai áry taexakã nderova,
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Xerexay ma yakã rami oxyry,
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Senhor, ndee ma ndereko porã va'e,
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Reikuaa uka va'ekue ma anhetẽ rupi reja,
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Ndeayvu gui xerovaigua kuery hexaraipa rã aexa vy
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Ndeayvua ma iky'a e'ỹ ete va'e.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Xee ma yvyĩ'i va'e, oayvupy e'ỹ aiko va'eri
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Ndeguigua teko porã ma opa va'erã e'ỹ,
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Xe'áry jexavai ha'e ndavy'ai etea ou teĩ
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Reikuaa uka va'ekue ma ha'evea ramigua meme raka'e rã peve guarã.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Xepy'a ha'e javi py xee ajapukai ndevy.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Ndevy ajapukai. Xereraa jepe ke,
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Ko'ẽ e'ỹ mbove'i ajapukai,
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Pytũ mbukukue re xerexa ndokei,
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Senhor, ndeporayvua rupi endu ke xeayvua.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Teko vai rupi ikuai va'e ovaẽ rai'i ma xea py.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Senhor, mombyry e'ỹ ndee reiko,
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Yma ma aikuaa ndeayvuague
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Eikuaa pota ke aiko axya re, xereraa jepe guive,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Xerepy ke, ha'e xereraa jepe.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Heko vai va'e kuery ma oo jepe aguã gui mombyry ikuai,
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Senhor, opa mba'e py ndee oremboaxy 'rã!
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Heta ete ikuai xerovaigua kuery xerakykue monha va'e,
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Ojerovia e'ỹ va'e kuery aexa vy aendu ndajou porãia,
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Eikuaa pota ke renhombo'eague arovy'aa re.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Ndeayvua ma jypy guive anhetẽ va'e meme.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Huvixa kuery mba'e py e'ỹ xemoingo axy
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Mba'emo rejapo aguã re ndeayvuague aendu vy avy'a,
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Xee ma ajeguaru apu gui, ajou vai ete guive.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ára nhavõ sete-kue kuerei 'rã rogueroporaei,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Ndeguigua lei oguerovy'a va'e ma ovy'a ete 'rã,
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Senhor, arõ aikovy ndee xereraa jepe aguã,
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Xepy'a py aiko reikuaa uka va'ekue rupi,
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Renhombo'eague ha'e reikuaa uka va'ekue rupi aiko,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Senhor, ajapukaia tovaẽ ndea peve.
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Nerenonde py tovaẽ ajerurea.
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Xejuru tandereroporaei,
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Xeayvu py tarovy'a ndeguigua lei,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Embou ndepo xerepy aguã,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Senhor, arõ ete xereraa jepe aguã.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Emoingove xenhe'ẽ rogueroporaei aguã.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Vexa'i kanhygue rami aiko. Xereka ke,
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.