Salmos 119
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ
1 Ovy'a ete 'rã iky'a e'ỹa rupi oiko va'e,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Ovy'a ete 'rã oikuaa uka va'ekue rupi oiko va'e,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Ha'e va'e kuery ma mba'emo vai rupi e'ỹ ikuai,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Rejapo uka va'e reikuaa uka
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Aguataa toĩ atã
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Ha'e rami vy axĩmba aguã rami e'ỹ 'rã aiko
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Peteĩ rami xepy'a reve roguerovy'a 'rã,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Xee ma ajapo 'rã ndeayvu reja va'ekue.
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Mba'exa vy nda'u kunumigue onhemongy'a e'ỹ re oiko 'rã?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Xee ma xepy'a ha'e javi py roeka va'e.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Xepy'a re amoĩ 'rã ndeayvuague
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Senhor, xee ma rogueroporaei 'rã.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Xeayvu tema xema'endu'a vy
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Opa mba'e porã gui
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Anhembo'e aikovy ndee orembo'ea re,
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ndeayvua reja va'ekue re xee avy'a.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Ejapo porã xee nerembiguai pe,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Eipe'a ke xerexa jokoa,
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Ko yvy re aikoa ja hekoa e'ỹ va'e rami aiko.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Xepy'a py aendu nda'evei etea,
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ndee ma ojejou porã rei va'e ha'e ayvu vaipy kuery pe ndeayvu ete va'e.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Eipe'a ke xere ijayvu reia ha'e ovy'a reia,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Xere huvixa kuery ijayvu aguã nhomboatypa teĩ
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Reikuaa uka va'ekue ma xembovy'a va'e.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Yvy rupi xereitya ma.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Xerekokue amombe'upa ramo ndee xembovai.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Eikuaa uka ke renhombo'eague rami aiko aguã,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Xepy'a py xeporiau ndavy'avei vy.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xepe'a ke ijapu va'e kuery rape gui.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Aiporavo tape vy'aa katygua,
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Reikuaa uka va'ekue rupi pota aiko.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Anha 'rã avy tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Senhor, xembo'e ke ndeayvua reja va'ekue rupi aiko aguã.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Xemo'arandu ke, ha'e ramo aiko 'rã ndeguigua lei rupi.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Xerereko ke tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Xepy'a re emoĩ reikuaa uka va'ekue rupi aiko aguã,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Xemoma'ẽ eme ovare e'ỹ va'e re.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Nerembiguai pe emoĩ atãve ndeayvuague,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Eipe'a ke xere ijayvu reia xemongyje va'e,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Ma'ẽ, ndee xembo'ea rami anho aikoxe va'e.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Senhor, exa uka xemboaxya.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Ha'e ramo 'rãe ambovai kuaa xembojaru rei okuapy va'e,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Xejuru gui eipe'a eme ayvu anhetẽ rupigua,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ha'e rami vy ndeguigua lei rupi aiko riae 'rã,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Aiko 'rã aa jepea rupi,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Huvixave kuery renonde voi axĩ e'ỹ re
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Xee arovy'a 'rã rejapo uka va'ekue,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Rejapo uka va'ekue ayvu vy aupi 'rã xepo,
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Nema'endu'a ke xee nerembiguai pe ndeayvuague re,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Ajexavaia py xembovy'a va'e ma pova'e:
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Ojejou porã rei va'e kuery xejojai riae,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Xema'endu'a ymave ne'arandua rupi ndeayvuague re.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Xee aendu xevaia,
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Mamo rã aguataa rupi oo py akea py
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Senhor, pyávy xema'endu'a 'rã nderery re.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Pova'e ma xevy guarã oĩ va'e,
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Senhor ae xevygua oiko.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Xepy'a ha'e javi py ajerure xemboaxy aguã.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Xee ae aikoa re aikuaa pota vy
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Anhea'ã 'rã, namboarei guive
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Heko vai va'e kuery nhuã xejura
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Pytũ mbyte jave teĩ apu'ã 'rã roporaei aguã,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Anhemoirũ 'rã nerenonde ojererokyjea rupi
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Senhor, yvy jave re rexa uka ndeporayvua.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Senhor, xee nerembiguai pe rejapo porã,
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Xembo'e ke 'arandu ha'e aikuaa aguã re,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Ajexavai e'ỹ mbove ha'eve e'ỹa rami aiko va'ekue,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ndee ma heko porã ha'e ojapo porã va'e.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ojejou porã rei va'e kuery ma xere ijayvu rive
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Ha'e kuery ma ipy'a ratã va'e.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ajexavaiague ma ojapo porã xevy,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Mbovy e'ỹ ouro ha'e prata guigua oĩ va'e rire
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Ndepo py ae xeapo ha'e xemoingo raka'e.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e xerexa vy ovy'a okuapy,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Senhor, xee aikuaa porã ha'evea rami ndeayvua,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Tou ha'vy ndeporayvua xembopy'a guaxu aguã,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Xere embou xemboaxya aikove aguã,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Ojejou porã rei va'e kuery toxĩmba, mba'e py e'ỹ xembojexavai rire.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e toupa xeirũrã,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Xepy'a py tajapopa ndeayvu reja va'ekue,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Ndee xereraa jepe aguã arõ vy xenhe'ẽ ikangy.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Xerexa ikane'õmba ma ndeayvuague arõ rã.
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Tata áry hyru ipirekue guigua omoĩ mbyre ipirupaa ramigua aiko,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Mbovy ára teri 'rã nda'u xee nerembiguai aikove?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Ojejou porã rei va'e kuery ndeguigua lei rupi e'ỹ ikuai va'e ma
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Rejapo uka va'ekue ma anhetẽ va'e meme.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Ha'e kuery xemomba rai'i ma ko yvy re.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Xembopy'a guaxu ke xemboaxya rupi vy,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Senhor, yva re ndeayvuague oĩ atã 'rã
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Ojeroviapy riae 'rã reiko raka'e rã peve guarã.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Ndeayvuague rami vy opa mba'e oĩmba porã aỹ peve,
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Ndeguigua lei re'ỹ avy'a va'e rire
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Xee ma ndaxerexarai 'rã renhombo'eague re,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Xereraa jepe ke ndevygua aiko ramo,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Heko vai va'e kuery xerarõ okuapy xemokanhy aguã,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Xee aexa rã iporãgue ikuai va'e ha'e javi opa va'erã.
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Xee ma ayvu ete ndeguigua lei!
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Rejapo uka va'ekue ojapo xerovaigua kuery gui xe'aranduve aguã rami,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Xembo'ea kuery ha'e javi gui xee aendu kuaave,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Tujakue gui voi xe'aranduve,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Tape vai ha'e javi gui xee ajepe'a,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Ha'e rã ndeayvuague gui ma xee ndajepe'ai 'rã,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ndeayvu aa'anga rã he'ẽ va'e ramigua,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Renhombo'eague rupi vy xe'arandu 'rã.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Ndeayvu ma tataendy oĩ aguata aguã,
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Aura karamboae, ha'e auraague amoĩ atã guive,
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Xee ma aiko axy vaipa ma.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Senhor, ejopy ke ame'ẽxea'i py xeayvu ame'ẽ va'e,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Xejukaxea kuerya rupi riae aiko,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Heko vai va'e kuery ma nhuã omoĩ xerovai,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Reikuaa uka va'ekue ma raka'e rã peve guarã amoĩ xejee,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Xepy'a re amoĩ ndeayvu reja va'ekue rupi aiko aguã,
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Mokoĩ rupi rei ijayvu va'e ma xee ajou vai.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ndee ma anhemiaty ha'e mba'emo vai jokoa reiko.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Mba'emo vai rupi pendekuai va'e, pejepe'a ke xea gui.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Xepytyvõ ke ndeayvuague rami vy, aikove aguã.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Xemombaraete ramo 'rãe aa jepe,
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Rejou vai ndeayvuague gui ojepe'a va'e,
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Yty rami rive remombo 'rã heko vai va'e yvy jave re ikuai va'e.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Nerenonde ajererokyje vy xero'o pirĩmba,
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Xee ma anhetẽ ha'e teko porã rupi ajoguereko va'e.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Xee nerembiguai xerepy ke aiko porãve ju aguã.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Xerexa ikane'õmba ma xereraa jepearã arõ riae vy,
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Ereko nerembiguai remboaxya rupi.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Xee ma nerembiguai aiko.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Senhor, ovaẽ ma reikuaa pota aguã ára,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Xee ma ouro gui arovy'ave rejapo uka va'ekue,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Ha'e nunga rupi renhombo'eague pe “Anhetẽ va'e meme” ha'e.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Reikuaa uka va'ekue ma iporã ete.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ndeayvu reikuaa uka ramo omoexakã vy
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Xejuru aipe'a vy xepytuẽ atã,
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Eju ju xea py, ha'e xemboaxy,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Emoĩ atã ke ndeayvuague rupi aikoa.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Xerepy ke avakue xemoingo axy reia gui,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Xee nerembiguai áry taexakã nderova,
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Xerexay ma yakã rami oxyry,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Senhor, ndee ma ndereko porã va'e,
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Reikuaa uka va'ekue ma anhetẽ rupi reja,
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Ndeayvu gui xerovaigua kuery hexaraipa rã aexa vy
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ndeayvua ma iky'a e'ỹ ete va'e.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Xee ma yvyĩ'i va'e, oayvupy e'ỹ aiko va'eri
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ndeguigua teko porã ma opa va'erã e'ỹ,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Xe'áry jexavai ha'e ndavy'ai etea ou teĩ
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Reikuaa uka va'ekue ma ha'evea ramigua meme raka'e rã peve guarã.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Xepy'a ha'e javi py xee ajapukai ndevy.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ndevy ajapukai. Xereraa jepe ke,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ko'ẽ e'ỹ mbove'i ajapukai,
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Pytũ mbukukue re xerexa ndokei,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Senhor, ndeporayvua rupi endu ke xeayvua.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Teko vai rupi ikuai va'e ovaẽ rai'i ma xea py.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Senhor, mombyry e'ỹ ndee reiko,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Yma ma aikuaa ndeayvuague
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Eikuaa pota ke aiko axya re, xereraa jepe guive,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Xerepy ke, ha'e xereraa jepe.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Heko vai va'e kuery ma oo jepe aguã gui mombyry ikuai,
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Senhor, opa mba'e py ndee oremboaxy 'rã!
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Heta ete ikuai xerovaigua kuery xerakykue monha va'e,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Ojerovia e'ỹ va'e kuery aexa vy aendu ndajou porãia,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Eikuaa pota ke renhombo'eague arovy'aa re.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Ndeayvua ma jypy guive anhetẽ va'e meme.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Huvixa kuery mba'e py e'ỹ xemoingo axy
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Mba'emo rejapo aguã re ndeayvuague aendu vy avy'a,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Xee ma ajeguaru apu gui, ajou vai ete guive.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Ára nhavõ sete-kue kuerei 'rã rogueroporaei,
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Ndeguigua lei oguerovy'a va'e ma ovy'a ete 'rã,
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Senhor, arõ aikovy ndee xereraa jepe aguã,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Xepy'a py aiko reikuaa uka va'ekue rupi,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Renhombo'eague ha'e reikuaa uka va'ekue rupi aiko,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Senhor, ajapukaia tovaẽ ndea peve.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Nerenonde py tovaẽ ajerurea.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Xejuru tandereroporaei,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Xeayvu py tarovy'a ndeguigua lei,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Embou ndepo xerepy aguã,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Senhor, arõ ete xereraa jepe aguã.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Emoingove xenhe'ẽ rogueroporaei aguã.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Vexa'i kanhygue rami aiko. Xereka ke,
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.