Salmos 119
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC
1 Ovy'a ete 'rã iky'a e'ỹa rupi oiko va'e,
1 Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do Senhor .
2 Ovy'a ete 'rã oikuaa uka va'ekue rupi oiko va'e,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
3 Ha'e va'e kuery ma mba'emo vai rupi e'ỹ ikuai,
3 E não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos.
4 Rejapo uka va'e reikuaa uka
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Aguataa toĩ atã
5 Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
6 Ha'e rami vy axĩmba aguã rami e'ỹ 'rã aiko
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Peteĩ rami xepy'a reve roguerovy'a 'rã,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Xee ma ajapo 'rã ndeayvu reja va'ekue.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente. Bete.
9 Mba'exa vy nda'u kunumigue onhemongy'a e'ỹ re oiko 'rã?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando- o conforme a tua palavra.
10 Xee ma xepy'a ha'e javi py roeka va'e.
10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Xepy'a re amoĩ 'rã ndeayvuague
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Senhor, xee ma rogueroporaei 'rã.
12 Bendito és tu, ó Senhor ! Ensina-me os teus estatutos.
13 Xeayvu tema xema'endu'a vy
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Opa mba'e porã gui
14 Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Anhembo'e aikovy ndee orembo'ea re,
15 Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos.
16 Ndeayvua reja va'ekue re xee avy'a.
16 Alegrar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel.
17 Ejapo porã xee nerembiguai pe,
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Eipe'a ke xerexa jokoa,
18 Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Ko yvy re aikoa ja hekoa e'ỹ va'e rami aiko.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Xepy'a py aendu nda'evei etea,
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Ndee ma ojejou porã rei va'e ha'e ayvu vaipy kuery pe ndeayvu ete va'e.
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Eipe'a ke xere ijayvu reia ha'e ovy'a reia,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Xere huvixa kuery ijayvu aguã nhomboatypa teĩ
23 Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Reikuaa uka va'ekue ma xembovy'a va'e.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. Dálete.
25 Yvy rupi xereitya ma.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Xerekokue amombe'upa ramo ndee xembovai.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Eikuaa uka ke renhombo'eague rami aiko aguã,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim, falarei das tuas maravilhas.
28 Xepy'a py xeporiau ndavy'avei vy.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xepe'a ke ijapu va'e kuery rape gui.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Aiporavo tape vy'aa katygua,
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Reikuaa uka va'ekue rupi pota aiko.
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor , não me confundas.
32 Anha 'rã avy tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
33 Senhor, xembo'e ke ndeayvua reja va'ekue rupi aiko aguã.
33 Ensina-me, ó Senhor , o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Xemo'arandu ke, ha'e ramo aiko 'rã ndeguigua lei rupi.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei e observá-la-ei de todo o coração.
35 Xerereko ke tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
35 Faze-me andar na verdade dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Xepy'a re emoĩ reikuaa uka va'ekue rupi aiko aguã,
36 Inclina o meu coração a teus testemunhos e não à cobiça.
37 Xemoma'ẽ eme ovare e'ỹ va'e re.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
38 Nerembiguai pe emoĩ atãve ndeayvuague,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Eipe'a ke xere ijayvu reia xemongyje va'e,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Ma'ẽ, ndee xembo'ea rami anho aikoxe va'e.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau.
41 Senhor, exa uka xemboaxya.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, ó Senhor , e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Ha'e ramo 'rãe ambovai kuaa xembojaru rei okuapy va'e,
42 Assim, terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Xejuru gui eipe'a eme ayvu anhetẽ rupigua,
43 E de minha boca não tires nunca de todo a palavra de verdade, pois me atenho aos teus juízos.
44 Ha'e rami vy ndeguigua lei rupi aiko riae 'rã,
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente.
45 Aiko 'rã aa jepea rupi,
45 E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos.
46 Huvixave kuery renonde voi axĩ e'ỹ re
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
47 Xee arovy'a 'rã rejapo uka va'ekue,
47 E alegrar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Rejapo uka va'ekue ayvu vy aupi 'rã xepo,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos. Zain.
49 Nema'endu'a ke xee nerembiguai pe ndeayvuague re,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Ajexavaia py xembovy'a va'e ma pova'e:
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, porque a tua palavra me vivificou.
51 Ojejou porã rei va'e kuery xejojai riae,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
52 Xema'endu'a ymave ne'arandua rupi ndeayvuague re.
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor , e, assim, me consolei.
53 Xee aendu xevaia,
53 Grande indignação se apoderou de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Mamo rã aguataa rupi oo py akea py
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos no lugar das minhas peregrinações.
55 Senhor, pyávy xema'endu'a 'rã nderery re.
55 De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor , e observei a tua lei.
56 Pova'e ma xevy guarã oĩ va'e,
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. Hete.
57 Senhor ae xevygua oiko.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Xepy'a ha'e javi py ajerure xemboaxy aguã.
58 Implorei deveras o teu favor de todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Xee ae aikoa re aikuaa pota vy
59 Considerei os meus caminhos e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Anhea'ã 'rã, namboarei guive
60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
61 Heko vai va'e kuery nhuã xejura
61 Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
62 Pytũ mbyte jave teĩ apu'ã 'rã roporaei aguã,
62 À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
63 Anhemoirũ 'rã nerenonde ojererokyjea rupi
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Senhor, yvy jave re rexa uka ndeporayvua.
64 A terra, ó Senhor , está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
65 Senhor, xee nerembiguai pe rejapo porã,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor , segundo a tua palavra.
66 Xembo'e ke 'arandu ha'e aikuaa aguã re,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Ajexavai e'ỹ mbove ha'eve e'ỹa rami aiko va'ekue,
67 Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ndee ma heko porã ha'e ojapo porã va'e.
68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
69 Ojejou porã rei va'e kuery ma xere ijayvu rive
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardarei os teus preceitos.
70 Ha'e kuery ma ipy'a ratã va'e.
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me alegro na tua lei.
71 Ajexavaiague ma ojapo porã xevy,
71 Foi- me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Mbovy e'ỹ ouro ha'e prata guigua oĩ va'e rire
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que inúmeras riquezas em ouro ou prata. Iode.
73 Ndepo py ae xeapo ha'e xemoingo raka'e.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; dá-me inteligência para que aprenda os teus mandamentos.
74 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e xerexa vy ovy'a okuapy,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Senhor, xee aikuaa porã ha'evea rami ndeayvua,
75 Bem sei eu, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Tou ha'vy ndeporayvua xembopy'a guaxu aguã,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Xere embou xemboaxya aikove aguã,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Ojejou porã rei va'e kuery toxĩmba, mba'e py e'ỹ xembojexavai rire.
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e toupa xeirũrã,
79 Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Xepy'a py tajapopa ndeayvu reja va'ekue,
80 Seja reto o meu coração para com os teus estatutos, para que eu não seja confundido. Cafe.
81 Ndee xereraa jepe aguã arõ vy xenhe'ẽ ikangy.
81 Desfaleceu a minha alma, esperando por tua salvação; mas confiei na tua palavra.
82 Xerexa ikane'õmba ma ndeayvuague arõ rã.
82 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
83 Tata áry hyru ipirekue guigua omoĩ mbyre ipirupaa ramigua aiko,
83 Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Mbovy ára teri 'rã nda'u xee nerembiguai aikove?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Ojejou porã rei va'e kuery ndeguigua lei rupi e'ỹ ikuai va'e ma
85 Os soberbos abriram covas para mim, o que não é conforme a tua lei.
86 Rejapo uka va'ekue ma anhetẽ va'e meme.
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me!
87 Ha'e kuery xemomba rai'i ma ko yvy re.
87 Quase que me têm consumido sobre a terra; mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Xembopy'a guaxu ke xemboaxya rupi vy,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
89 Senhor, yva re ndeayvuague oĩ atã 'rã
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra permanece no céu.
90 Ojeroviapy riae 'rã reiko raka'e rã peve guarã.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Ndeayvuague rami vy opa mba'e oĩmba porã aỹ peve,
91 Conforme o que ordenaste, tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas te obedecem.
92 Ndeguigua lei re'ỹ avy'a va'e rire
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
93 Xee ma ndaxerexarai 'rã renhombo'eague re,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Xereraa jepe ke ndevygua aiko ramo,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Heko vai va'e kuery xerarõ okuapy xemokanhy aguã,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
96 Xee aexa rã iporãgue ikuai va'e ha'e javi opa va'erã.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é amplíssimo. Mem.
97 Xee ma ayvu ete ndeguigua lei!
97 Oh! Quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia!
98 Rejapo uka va'ekue ojapo xerovaigua kuery gui xe'aranduve aguã rami,
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio que meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Xembo'ea kuery ha'e javi gui xee aendu kuaave,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Tujakue gui voi xe'aranduve,
100 Sou mais prudente do que os velhos, porque guardo os teus preceitos.
101 Tape vai ha'e javi gui xee ajepe'a,
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para observar a tua palavra.
102 Ha'e rã ndeayvuague gui ma xee ndajepe'ai 'rã,
102 Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 Ndeayvu aa'anga rã he'ẽ va'e ramigua,
103 Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
104 Renhombo'eague rupi vy xe'arandu 'rã.
104 Pelos teus mandamentos, alcancei entendimento; pelo que aborreço todo falso caminho. Nun.
105 Ndeayvu ma tataendy oĩ aguata aguã,
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
106 Aura karamboae, ha'e auraague amoĩ atã guive,
106 Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos.
107 Xee ma aiko axy vaipa ma.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua palavra.
108 Senhor, ejopy ke ame'ẽxea'i py xeayvu ame'ẽ va'e,
108 Aceita, Senhor , eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.
109 Xejukaxea kuerya rupi riae aiko,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Heko vai va'e kuery ma nhuã omoĩ xerovai,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo, não me desviei dos teus preceitos.
111 Reikuaa uka va'ekue ma raka'e rã peve guarã amoĩ xejee,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Xepy'a re amoĩ ndeayvu reja va'ekue rupi aiko aguã,
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. Sâmeque.
113 Mokoĩ rupi rei ijayvu va'e ma xee ajou vai.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ndee ma anhemiaty ha'e mba'emo vai jokoa reiko.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Mba'emo vai rupi pendekuai va'e, pejepe'a ke xea gui.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Xepytyvõ ke ndeayvuague rami vy, aikove aguã.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Xemombaraete ramo 'rãe aa jepe,
117 Sustenta-me, e serei salvo e de contínuo me alegrarei nos teus estatutos.
118 Rejou vai ndeayvuague gui ojepe'a va'e,
118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Yty rami rive remombo 'rã heko vai va'e yvy jave re ikuai va'e.
119 Tu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nerenonde ajererokyje vy xero'o pirĩmba,
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
121 Xee ma anhetẽ ha'e teko porã rupi ajoguereko va'e.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Xee nerembiguai xerepy ke aiko porãve ju aguã.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Xerexa ikane'õmba ma xereraa jepearã arõ riae vy,
123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Ereko nerembiguai remboaxya rupi.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos.
125 Xee ma nerembiguai aiko.
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Senhor, ovaẽ ma reikuaa pota aguã ára,
126 Já é tempo de operares, ó Senhor , pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Xee ma ouro gui arovy'ave rejapo uka va'ekue,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Ha'e nunga rupi renhombo'eague pe “Anhetẽ va'e meme” ha'e.
128 Por isso, tenho, em tudo, como retos todos os teus preceitos e aborreço toda falsa vereda. Pê.
129 Reikuaa uka va'ekue ma iporã ete.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os guarda.
130 Ndeayvu reikuaa uka ramo omoexakã vy
130 A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices.
131 Xejuru aipe'a vy xepytuẽ atã,
131 Abri a boca e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Eju ju xea py, ha'e xemboaxy,
132 Olha para mim e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Emoĩ atã ke ndeayvuague rupi aikoa.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Xerepy ke avakue xemoingo axy reia gui,
134 Livra-me da opressão do homem; assim, guardarei os teus preceitos.
135 Xee nerembiguai áry taexakã nderova,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
136 Xerexay ma yakã rami oxyry,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei. Tsadê.
137 Senhor, ndee ma ndereko porã va'e,
137 Justo és, ó Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Reikuaa uka va'ekue ma anhetẽ rupi reja,
138 Os teus testemunhos, que ordenaste, são retos e muito fiéis.
139 Ndeayvu gui xerovaigua kuery hexaraipa rã aexa vy
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ndeayvua ma iky'a e'ỹ ete va'e.
140 A tua palavra é muito pura; por isso, o teu servo a ama.
141 Xee ma yvyĩ'i va'e, oayvupy e'ỹ aiko va'eri
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ndeguigua teko porã ma opa va'erã e'ỹ,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Xe'áry jexavai ha'e ndavy'ai etea ou teĩ
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Reikuaa uka va'ekue ma ha'evea ramigua meme raka'e rã peve guarã.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
145 Xepy'a ha'e javi py xee ajapukai ndevy.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor , e guardarei os teus estatutos.
146 Ndevy ajapukai. Xereraa jepe ke,
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ko'ẽ e'ỹ mbove'i ajapukai,
147 Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Pytũ mbukukue re xerexa ndokei,
148 Os meus olhos anteciparam-me às vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Senhor, ndeporayvua rupi endu ke xeayvua.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor , segundo o teu juízo.
150 Teko vai rupi ikuai va'e ovaẽ rai'i ma xea py.
150 Aproximam-se os que seguem aos malvados; afastam-se da tua lei.
151 Senhor, mombyry e'ỹ ndee reiko,
151 Tu estás perto, ó Senhor , e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Yma ma aikuaa ndeayvuague
152 Acerca dos teus testemunhos eu soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. Rexe.
153 Eikuaa pota ke aiko axya re, xereraa jepe guive,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Xerepy ke, ha'e xereraa jepe.
154 Pleiteia a minha causa e livra-me; vivifica-me, segundo a tua palavra.
155 Heko vai va'e kuery ma oo jepe aguã gui mombyry ikuai,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Senhor, opa mba'e py ndee oremboaxy 'rã!
156 Muitas são, ó Senhor , as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Heta ete ikuai xerovaigua kuery xerakykue monha va'e,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ojerovia e'ỹ va'e kuery aexa vy aendu ndajou porãia,
158 Vi os transgressores e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Eikuaa pota ke renhombo'eague arovy'aa re.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua benignidade.
160 Ndeayvua ma jypy guive anhetẽ va'e meme.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre. Chim.
161 Huvixa kuery mba'e py e'ỹ xemoingo axy
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Mba'emo rejapo aguã re ndeayvuague aendu vy avy'a,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Xee ma ajeguaru apu gui, ajou vai ete guive.
163 Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Ára nhavõ sete-kue kuerei 'rã rogueroporaei,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Ndeguigua lei oguerovy'a va'e ma ovy'a ete 'rã,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Senhor, arõ aikovy ndee xereraa jepe aguã,
166 Senhor , tenho esperado na tua salvação e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Xepy'a py aiko reikuaa uka va'ekue rupi,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Renhombo'eague ha'e reikuaa uka va'ekue rupi aiko,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. Tau.
169 Senhor, ajapukaia tovaẽ ndea peve.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor ; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Nerenonde py tovaẽ ajerurea.
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Xejuru tandereroporaei,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Xeayvu py tarovy'a ndeguigua lei,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Embou ndepo xerepy aguã,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Senhor, arõ ete xereraa jepe aguã.
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor ; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Emoingove xenhe'ẽ rogueroporaei aguã.
175 Viva a minha alma e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Vexa'i kanhygue rami aiko. Xereka ke,
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.