Salmos 119
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA
1 Ovy'a ete 'rã iky'a e'ỹa rupi oiko va'e,
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Ovy'a ete 'rã oikuaa uka va'ekue rupi oiko va'e,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Ha'e va'e kuery ma mba'emo vai rupi e'ỹ ikuai,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Rejapo uka va'e reikuaa uka
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Aguataa toĩ atã
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Ha'e rami vy axĩmba aguã rami e'ỹ 'rã aiko
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Peteĩ rami xepy'a reve roguerovy'a 'rã,
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Xee ma ajapo 'rã ndeayvu reja va'ekue.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Mba'exa vy nda'u kunumigue onhemongy'a e'ỹ re oiko 'rã?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Xee ma xepy'a ha'e javi py roeka va'e.
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Xepy'a re amoĩ 'rã ndeayvuague
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Senhor, xee ma rogueroporaei 'rã.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Xeayvu tema xema'endu'a vy
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Opa mba'e porã gui
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Anhembo'e aikovy ndee orembo'ea re,
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Ndeayvua reja va'ekue re xee avy'a.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Ejapo porã xee nerembiguai pe,
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Eipe'a ke xerexa jokoa,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Ko yvy re aikoa ja hekoa e'ỹ va'e rami aiko.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Xepy'a py aendu nda'evei etea,
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ndee ma ojejou porã rei va'e ha'e ayvu vaipy kuery pe ndeayvu ete va'e.
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Eipe'a ke xere ijayvu reia ha'e ovy'a reia,
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Xere huvixa kuery ijayvu aguã nhomboatypa teĩ
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Reikuaa uka va'ekue ma xembovy'a va'e.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Yvy rupi xereitya ma.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Xerekokue amombe'upa ramo ndee xembovai.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Eikuaa uka ke renhombo'eague rami aiko aguã,
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Xepy'a py xeporiau ndavy'avei vy.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xepe'a ke ijapu va'e kuery rape gui.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Aiporavo tape vy'aa katygua,
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Reikuaa uka va'ekue rupi pota aiko.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Anha 'rã avy tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Senhor, xembo'e ke ndeayvua reja va'ekue rupi aiko aguã.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Xemo'arandu ke, ha'e ramo aiko 'rã ndeguigua lei rupi.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Xerereko ke tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Xepy'a re emoĩ reikuaa uka va'ekue rupi aiko aguã,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Xemoma'ẽ eme ovare e'ỹ va'e re.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Nerembiguai pe emoĩ atãve ndeayvuague,
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Eipe'a ke xere ijayvu reia xemongyje va'e,
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Ma'ẽ, ndee xembo'ea rami anho aikoxe va'e.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Senhor, exa uka xemboaxya.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Ha'e ramo 'rãe ambovai kuaa xembojaru rei okuapy va'e,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Xejuru gui eipe'a eme ayvu anhetẽ rupigua,
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ha'e rami vy ndeguigua lei rupi aiko riae 'rã,
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Aiko 'rã aa jepea rupi,
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Huvixave kuery renonde voi axĩ e'ỹ re
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Xee arovy'a 'rã rejapo uka va'ekue,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Rejapo uka va'ekue ayvu vy aupi 'rã xepo,
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Nema'endu'a ke xee nerembiguai pe ndeayvuague re,
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Ajexavaia py xembovy'a va'e ma pova'e:
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Ojejou porã rei va'e kuery xejojai riae,
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Xema'endu'a ymave ne'arandua rupi ndeayvuague re.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Xee aendu xevaia,
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Mamo rã aguataa rupi oo py akea py
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Senhor, pyávy xema'endu'a 'rã nderery re.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Pova'e ma xevy guarã oĩ va'e,
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Senhor ae xevygua oiko.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Xepy'a ha'e javi py ajerure xemboaxy aguã.
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Xee ae aikoa re aikuaa pota vy
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Anhea'ã 'rã, namboarei guive
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Heko vai va'e kuery nhuã xejura
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Pytũ mbyte jave teĩ apu'ã 'rã roporaei aguã,
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Anhemoirũ 'rã nerenonde ojererokyjea rupi
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Senhor, yvy jave re rexa uka ndeporayvua.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Senhor, xee nerembiguai pe rejapo porã,
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Xembo'e ke 'arandu ha'e aikuaa aguã re,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ajexavai e'ỹ mbove ha'eve e'ỹa rami aiko va'ekue,
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Ndee ma heko porã ha'e ojapo porã va'e.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Ojejou porã rei va'e kuery ma xere ijayvu rive
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Ha'e kuery ma ipy'a ratã va'e.
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Ajexavaiague ma ojapo porã xevy,
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Mbovy e'ỹ ouro ha'e prata guigua oĩ va'e rire
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Ndepo py ae xeapo ha'e xemoingo raka'e.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e xerexa vy ovy'a okuapy,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Senhor, xee aikuaa porã ha'evea rami ndeayvua,
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Tou ha'vy ndeporayvua xembopy'a guaxu aguã,
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Xere embou xemboaxya aikove aguã,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Ojejou porã rei va'e kuery toxĩmba, mba'e py e'ỹ xembojexavai rire.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e toupa xeirũrã,
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Xepy'a py tajapopa ndeayvu reja va'ekue,
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Ndee xereraa jepe aguã arõ vy xenhe'ẽ ikangy.
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Xerexa ikane'õmba ma ndeayvuague arõ rã.
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Tata áry hyru ipirekue guigua omoĩ mbyre ipirupaa ramigua aiko,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Mbovy ára teri 'rã nda'u xee nerembiguai aikove?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Ojejou porã rei va'e kuery ndeguigua lei rupi e'ỹ ikuai va'e ma
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Rejapo uka va'ekue ma anhetẽ va'e meme.
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Ha'e kuery xemomba rai'i ma ko yvy re.
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Xembopy'a guaxu ke xemboaxya rupi vy,
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Senhor, yva re ndeayvuague oĩ atã 'rã
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Ojeroviapy riae 'rã reiko raka'e rã peve guarã.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Ndeayvuague rami vy opa mba'e oĩmba porã aỹ peve,
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Ndeguigua lei re'ỹ avy'a va'e rire
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Xee ma ndaxerexarai 'rã renhombo'eague re,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Xereraa jepe ke ndevygua aiko ramo,
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Heko vai va'e kuery xerarõ okuapy xemokanhy aguã,
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Xee aexa rã iporãgue ikuai va'e ha'e javi opa va'erã.
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Xee ma ayvu ete ndeguigua lei!
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Rejapo uka va'ekue ojapo xerovaigua kuery gui xe'aranduve aguã rami,
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Xembo'ea kuery ha'e javi gui xee aendu kuaave,
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Tujakue gui voi xe'aranduve,
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Tape vai ha'e javi gui xee ajepe'a,
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Ha'e rã ndeayvuague gui ma xee ndajepe'ai 'rã,
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Ndeayvu aa'anga rã he'ẽ va'e ramigua,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Renhombo'eague rupi vy xe'arandu 'rã.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Ndeayvu ma tataendy oĩ aguata aguã,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Aura karamboae, ha'e auraague amoĩ atã guive,
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Xee ma aiko axy vaipa ma.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Senhor, ejopy ke ame'ẽxea'i py xeayvu ame'ẽ va'e,
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Xejukaxea kuerya rupi riae aiko,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Heko vai va'e kuery ma nhuã omoĩ xerovai,
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Reikuaa uka va'ekue ma raka'e rã peve guarã amoĩ xejee,
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Xepy'a re amoĩ ndeayvu reja va'ekue rupi aiko aguã,
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Mokoĩ rupi rei ijayvu va'e ma xee ajou vai.
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Ndee ma anhemiaty ha'e mba'emo vai jokoa reiko.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Mba'emo vai rupi pendekuai va'e, pejepe'a ke xea gui.
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Xepytyvõ ke ndeayvuague rami vy, aikove aguã.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Xemombaraete ramo 'rãe aa jepe,
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Rejou vai ndeayvuague gui ojepe'a va'e,
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Yty rami rive remombo 'rã heko vai va'e yvy jave re ikuai va'e.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Nerenonde ajererokyje vy xero'o pirĩmba,
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Xee ma anhetẽ ha'e teko porã rupi ajoguereko va'e.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Xee nerembiguai xerepy ke aiko porãve ju aguã.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Xerexa ikane'õmba ma xereraa jepearã arõ riae vy,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ereko nerembiguai remboaxya rupi.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Xee ma nerembiguai aiko.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Senhor, ovaẽ ma reikuaa pota aguã ára,
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Xee ma ouro gui arovy'ave rejapo uka va'ekue,
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Ha'e nunga rupi renhombo'eague pe “Anhetẽ va'e meme” ha'e.
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Reikuaa uka va'ekue ma iporã ete.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Ndeayvu reikuaa uka ramo omoexakã vy
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Xejuru aipe'a vy xepytuẽ atã,
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Eju ju xea py, ha'e xemboaxy,
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Emoĩ atã ke ndeayvuague rupi aikoa.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Xerepy ke avakue xemoingo axy reia gui,
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Xee nerembiguai áry taexakã nderova,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Xerexay ma yakã rami oxyry,
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Senhor, ndee ma ndereko porã va'e,
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Reikuaa uka va'ekue ma anhetẽ rupi reja,
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Ndeayvu gui xerovaigua kuery hexaraipa rã aexa vy
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Ndeayvua ma iky'a e'ỹ ete va'e.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Xee ma yvyĩ'i va'e, oayvupy e'ỹ aiko va'eri
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ndeguigua teko porã ma opa va'erã e'ỹ,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Xe'áry jexavai ha'e ndavy'ai etea ou teĩ
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Reikuaa uka va'ekue ma ha'evea ramigua meme raka'e rã peve guarã.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Xepy'a ha'e javi py xee ajapukai ndevy.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Ndevy ajapukai. Xereraa jepe ke,
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ko'ẽ e'ỹ mbove'i ajapukai,
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Pytũ mbukukue re xerexa ndokei,
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Senhor, ndeporayvua rupi endu ke xeayvua.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Teko vai rupi ikuai va'e ovaẽ rai'i ma xea py.
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Senhor, mombyry e'ỹ ndee reiko,
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Yma ma aikuaa ndeayvuague
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Eikuaa pota ke aiko axya re, xereraa jepe guive,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Xerepy ke, ha'e xereraa jepe.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Heko vai va'e kuery ma oo jepe aguã gui mombyry ikuai,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Senhor, opa mba'e py ndee oremboaxy 'rã!
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Heta ete ikuai xerovaigua kuery xerakykue monha va'e,
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ojerovia e'ỹ va'e kuery aexa vy aendu ndajou porãia,
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Eikuaa pota ke renhombo'eague arovy'aa re.
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Ndeayvua ma jypy guive anhetẽ va'e meme.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Huvixa kuery mba'e py e'ỹ xemoingo axy
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Mba'emo rejapo aguã re ndeayvuague aendu vy avy'a,
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Xee ma ajeguaru apu gui, ajou vai ete guive.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Ára nhavõ sete-kue kuerei 'rã rogueroporaei,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Ndeguigua lei oguerovy'a va'e ma ovy'a ete 'rã,
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Senhor, arõ aikovy ndee xereraa jepe aguã,
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Xepy'a py aiko reikuaa uka va'ekue rupi,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Renhombo'eague ha'e reikuaa uka va'ekue rupi aiko,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Senhor, ajapukaia tovaẽ ndea peve.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Nerenonde py tovaẽ ajerurea.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Xejuru tandereroporaei,
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Xeayvu py tarovy'a ndeguigua lei,
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Embou ndepo xerepy aguã,
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Senhor, arõ ete xereraa jepe aguã.
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Emoingove xenhe'ẽ rogueroporaei aguã.
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Vexa'i kanhygue rami aiko. Xereka ke,
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.