Salmos 119

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ovy'a ete 'rã iky'a e'ỹa rupi oiko va'e,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Ovy'a ete 'rã oikuaa uka va'ekue rupi oiko va'e,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Ha'e va'e kuery ma mba'emo vai rupi e'ỹ ikuai,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Rejapo uka va'e reikuaa uka
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Aguataa toĩ atã
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Ha'e rami vy axĩmba aguã rami e'ỹ 'rã aiko
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Peteĩ rami xepy'a reve roguerovy'a 'rã,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Xee ma ajapo 'rã ndeayvu reja va'ekue.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Mba'exa vy nda'u kunumigue onhemongy'a e'ỹ re oiko 'rã?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Xee ma xepy'a ha'e javi py roeka va'e.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Xepy'a re amoĩ 'rã ndeayvuague
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Senhor, xee ma rogueroporaei 'rã.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Xeayvu tema xema'endu'a vy
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Opa mba'e porã gui
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Anhembo'e aikovy ndee orembo'ea re,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Ndeayvua reja va'ekue re xee avy'a.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Ejapo porã xee nerembiguai pe,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Eipe'a ke xerexa jokoa,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Ko yvy re aikoa ja hekoa e'ỹ va'e rami aiko.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Xepy'a py aendu nda'evei etea,
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ndee ma ojejou porã rei va'e ha'e ayvu vaipy kuery pe ndeayvu ete va'e.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Eipe'a ke xere ijayvu reia ha'e ovy'a reia,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Xere huvixa kuery ijayvu aguã nhomboatypa teĩ
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Reikuaa uka va'ekue ma xembovy'a va'e.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Yvy rupi xereitya ma.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Xerekokue amombe'upa ramo ndee xembovai.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Eikuaa uka ke renhombo'eague rami aiko aguã,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Xepy'a py xeporiau ndavy'avei vy.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xepe'a ke ijapu va'e kuery rape gui.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Aiporavo tape vy'aa katygua,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Reikuaa uka va'ekue rupi pota aiko.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Anha 'rã avy tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Senhor, xembo'e ke ndeayvua reja va'ekue rupi aiko aguã.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Xemo'arandu ke, ha'e ramo aiko 'rã ndeguigua lei rupi.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Xerereko ke tape rejapo uka va'ekue oĩa rupi,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Xepy'a re emoĩ reikuaa uka va'ekue rupi aiko aguã,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Xemoma'ẽ eme ovare e'ỹ va'e re.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Nerembiguai pe emoĩ atãve ndeayvuague,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Eipe'a ke xere ijayvu reia xemongyje va'e,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Ma'ẽ, ndee xembo'ea rami anho aikoxe va'e.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Senhor, exa uka xemboaxya.
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Ha'e ramo 'rãe ambovai kuaa xembojaru rei okuapy va'e,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Xejuru gui eipe'a eme ayvu anhetẽ rupigua,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ha'e rami vy ndeguigua lei rupi aiko riae 'rã,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Aiko 'rã aa jepea rupi,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Huvixave kuery renonde voi axĩ e'ỹ re
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Xee arovy'a 'rã rejapo uka va'ekue,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Rejapo uka va'ekue ayvu vy aupi 'rã xepo,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Nema'endu'a ke xee nerembiguai pe ndeayvuague re,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Ajexavaia py xembovy'a va'e ma pova'e:
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Ojejou porã rei va'e kuery xejojai riae,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Xema'endu'a ymave ne'arandua rupi ndeayvuague re.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Xee aendu xevaia,
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Mamo rã aguataa rupi oo py akea py
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Senhor, pyávy xema'endu'a 'rã nderery re.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Pova'e ma xevy guarã oĩ va'e,
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Senhor ae xevygua oiko.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Xepy'a ha'e javi py ajerure xemboaxy aguã.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Xee ae aikoa re aikuaa pota vy
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Anhea'ã 'rã, namboarei guive
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Heko vai va'e kuery nhuã xejura
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Pytũ mbyte jave teĩ apu'ã 'rã roporaei aguã,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Anhemoirũ 'rã nerenonde ojererokyjea rupi
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Senhor, yvy jave re rexa uka ndeporayvua.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Senhor, xee nerembiguai pe rejapo porã,
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Xembo'e ke 'arandu ha'e aikuaa aguã re,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ajexavai e'ỹ mbove ha'eve e'ỹa rami aiko va'ekue,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ndee ma heko porã ha'e ojapo porã va'e.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ojejou porã rei va'e kuery ma xere ijayvu rive
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Ha'e kuery ma ipy'a ratã va'e.
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Ajexavaiague ma ojapo porã xevy,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Mbovy e'ỹ ouro ha'e prata guigua oĩ va'e rire
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Ndepo py ae xeapo ha'e xemoingo raka'e.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e xerexa vy ovy'a okuapy,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Senhor, xee aikuaa porã ha'evea rami ndeayvua,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Tou ha'vy ndeporayvua xembopy'a guaxu aguã,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Xere embou xemboaxya aikove aguã,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Ojejou porã rei va'e kuery toxĩmba, mba'e py e'ỹ xembojexavai rire.
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Nerenonde ojererokyjea rupi ikuai va'e toupa xeirũrã,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Xepy'a py tajapopa ndeayvu reja va'ekue,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Ndee xereraa jepe aguã arõ vy xenhe'ẽ ikangy.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Xerexa ikane'õmba ma ndeayvuague arõ rã.
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Tata áry hyru ipirekue guigua omoĩ mbyre ipirupaa ramigua aiko,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Mbovy ára teri 'rã nda'u xee nerembiguai aikove?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Ojejou porã rei va'e kuery ndeguigua lei rupi e'ỹ ikuai va'e ma
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Rejapo uka va'ekue ma anhetẽ va'e meme.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Ha'e kuery xemomba rai'i ma ko yvy re.
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Xembopy'a guaxu ke xemboaxya rupi vy,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Senhor, yva re ndeayvuague oĩ atã 'rã
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Ojeroviapy riae 'rã reiko raka'e rã peve guarã.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Ndeayvuague rami vy opa mba'e oĩmba porã aỹ peve,
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Ndeguigua lei re'ỹ avy'a va'e rire
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Xee ma ndaxerexarai 'rã renhombo'eague re,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Xereraa jepe ke ndevygua aiko ramo,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Heko vai va'e kuery xerarõ okuapy xemokanhy aguã,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Xee aexa rã iporãgue ikuai va'e ha'e javi opa va'erã.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Xee ma ayvu ete ndeguigua lei!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Rejapo uka va'ekue ojapo xerovaigua kuery gui xe'aranduve aguã rami,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Xembo'ea kuery ha'e javi gui xee aendu kuaave,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Tujakue gui voi xe'aranduve,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Tape vai ha'e javi gui xee ajepe'a,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Ha'e rã ndeayvuague gui ma xee ndajepe'ai 'rã,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Ndeayvu aa'anga rã he'ẽ va'e ramigua,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Renhombo'eague rupi vy xe'arandu 'rã.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ndeayvu ma tataendy oĩ aguata aguã,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Aura karamboae, ha'e auraague amoĩ atã guive,
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Xee ma aiko axy vaipa ma.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Senhor, ejopy ke ame'ẽxea'i py xeayvu ame'ẽ va'e,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Xejukaxea kuerya rupi riae aiko,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Heko vai va'e kuery ma nhuã omoĩ xerovai,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Reikuaa uka va'ekue ma raka'e rã peve guarã amoĩ xejee,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Xepy'a re amoĩ ndeayvu reja va'ekue rupi aiko aguã,
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Mokoĩ rupi rei ijayvu va'e ma xee ajou vai.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ndee ma anhemiaty ha'e mba'emo vai jokoa reiko.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Mba'emo vai rupi pendekuai va'e, pejepe'a ke xea gui.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Xepytyvõ ke ndeayvuague rami vy, aikove aguã.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Xemombaraete ramo 'rãe aa jepe,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Rejou vai ndeayvuague gui ojepe'a va'e,
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Yty rami rive remombo 'rã heko vai va'e yvy jave re ikuai va'e.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nerenonde ajererokyje vy xero'o pirĩmba,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Xee ma anhetẽ ha'e teko porã rupi ajoguereko va'e.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Xee nerembiguai xerepy ke aiko porãve ju aguã.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Xerexa ikane'õmba ma xereraa jepearã arõ riae vy,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ereko nerembiguai remboaxya rupi.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Xee ma nerembiguai aiko.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Senhor, ovaẽ ma reikuaa pota aguã ára,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Xee ma ouro gui arovy'ave rejapo uka va'ekue,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Ha'e nunga rupi renhombo'eague pe “Anhetẽ va'e meme” ha'e.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Reikuaa uka va'ekue ma iporã ete.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Ndeayvu reikuaa uka ramo omoexakã vy
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Xejuru aipe'a vy xepytuẽ atã,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Eju ju xea py, ha'e xemboaxy,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Emoĩ atã ke ndeayvuague rupi aikoa.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Xerepy ke avakue xemoingo axy reia gui,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Xee nerembiguai áry taexakã nderova,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Xerexay ma yakã rami oxyry,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Senhor, ndee ma ndereko porã va'e,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Reikuaa uka va'ekue ma anhetẽ rupi reja,
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Ndeayvu gui xerovaigua kuery hexaraipa rã aexa vy
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Ndeayvua ma iky'a e'ỹ ete va'e.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Xee ma yvyĩ'i va'e, oayvupy e'ỹ aiko va'eri
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ndeguigua teko porã ma opa va'erã e'ỹ,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Xe'áry jexavai ha'e ndavy'ai etea ou teĩ
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Reikuaa uka va'ekue ma ha'evea ramigua meme raka'e rã peve guarã.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Xepy'a ha'e javi py xee ajapukai ndevy.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Ndevy ajapukai. Xereraa jepe ke,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Ko'ẽ e'ỹ mbove'i ajapukai,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Pytũ mbukukue re xerexa ndokei,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Senhor, ndeporayvua rupi endu ke xeayvua.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Teko vai rupi ikuai va'e ovaẽ rai'i ma xea py.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Senhor, mombyry e'ỹ ndee reiko,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Yma ma aikuaa ndeayvuague
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Eikuaa pota ke aiko axya re, xereraa jepe guive,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Xerepy ke, ha'e xereraa jepe.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Heko vai va'e kuery ma oo jepe aguã gui mombyry ikuai,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Senhor, opa mba'e py ndee oremboaxy 'rã!
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Heta ete ikuai xerovaigua kuery xerakykue monha va'e,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ojerovia e'ỹ va'e kuery aexa vy aendu ndajou porãia,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Eikuaa pota ke renhombo'eague arovy'aa re.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Ndeayvua ma jypy guive anhetẽ va'e meme.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Huvixa kuery mba'e py e'ỹ xemoingo axy
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Mba'emo rejapo aguã re ndeayvuague aendu vy avy'a,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Xee ma ajeguaru apu gui, ajou vai ete guive.
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Ára nhavõ sete-kue kuerei 'rã rogueroporaei,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Ndeguigua lei oguerovy'a va'e ma ovy'a ete 'rã,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Senhor, arõ aikovy ndee xereraa jepe aguã,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Xepy'a py aiko reikuaa uka va'ekue rupi,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Renhombo'eague ha'e reikuaa uka va'ekue rupi aiko,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Senhor, ajapukaia tovaẽ ndea peve.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Nerenonde py tovaẽ ajerurea.
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Xejuru tandereroporaei,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Xeayvu py tarovy'a ndeguigua lei,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Embou ndepo xerepy aguã,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Senhor, arõ ete xereraa jepe aguã.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Emoingove xenhe'ẽ rogueroporaei aguã.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Vexa'i kanhygue rami aiko. Xereka ke,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.