Provérbios 2

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xera'y, xeayvu rejopy vy,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 'arandua re rejapyxaka pota vy,
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 xapy'a rei ne'arandurã re rejapukai vy,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 ne'arandurã reka reikovy vy prata oeka va'e rami,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 ha'e rami vy 'rã reikuaa Senhor renonde rejererokyjea rupi reiko aguã,
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Mba'eta Senhor ae ome'ẽ 'arandurã,
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Heko porã va'e kuery peguarã omoĩ porã 'rã 'arandua anhetẽ ete va'e,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Opena porã 'rã teko porã rupi ikuai va'e re,
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Ha'e rami vy reikuaa 'rã teko porã rupi reikoa, mba'emo re reikuaa potaa, ha'e joo-joo'i rami rejoguereko aguã.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Mba'eta ndepy'a re oĩ 'rã ne'arandurã,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Ha'e ramo 'arandua opena 'rã ndere,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Ha'e rami vy ndereraa jepe aguã tape vai rupi ikuai va'e gui,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 teko porã gui ojepe'a vy
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Ha'e kuery ma teko vai ojapo vy ovy'a rei 'rã,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 tape karẽ rupi ikuai vy
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 'Arandua ndereraa jepe 'rã kunha itavy rei va'e gui voi,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Ha'e nunga ma oeja 'rã kunhataĩ guive ome reve joguerekoa gui,
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Mba'eta ha'e va'e ro katy reo vy manoa katy ae 'rã reo.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Ha'e ramo ha'e va'e kunha pou vy oo va'e ma ndojevyvei 'rã,
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 'Arandua rupi vy reiko 'rã avakue heko porã va'e ikuaia rupi,
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Mba'eta yvy pyau ma heko porã va'e peguarã itui,
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Ha'e rã opa marã heko va'e kuery ma oipe'apaa 'rã yvy gui,
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.