Provérbios 24
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI
1 Eroangeko rei eme avakue heko vai va'e ikuaia,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Mba'eta ha'e kuery ma opy'a re omoĩ 'rã jojukaxe aguã,
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 'Arandu rupi vy jajapo 'rã nhanderorã,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 Jaiko kuaa vy 'rãe opy ja'o'i ha'e javi rupi nhamonyẽ
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Imbaraete va'e gui hi'arandu va'e ipo'akave,
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Mba'eta jaikuaa pota vy 'rãe joe nhapu'ã kuaa,
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Hi'arandu e'ỹ va'e pe haxy ete 'rã 'arandu oikuaa aguã,
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Teko vairã re rive onhembopy'a va'e pe ma
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Hi'arandu e'ỹa rupi onhembopy'aa ma jejavya meme,
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Rejexavaia ára py nekangy ri vy ma
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Peepy pota ke omano aguã katy heraa va'e kuery,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Xapy'a rei aipopeje 'rã: “Ndoroikuaai va'ekue rima”,
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Xera'y, he'u ke ei, mba'eta nemoexaĩ 'rã,
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Ha'e rami ae avi 'arandu voi nemoingo porã 'rã nenhe'ẽ py.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Ndee heko vai va'e, nda'evei rema'ẽ mbegue aguã
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 mba'eta heko porã va'e ma sete-kue ho'a rire teĩ opu'ã ju 'rã.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Nderovaigua ho'a ramo nda'evei revy'a rei aguã,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ndereko Senhor oexa vy ndojou porãi vy
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Mba'emo vai apoa kuery káuxa eiko eme nda'evei reia rupi,
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 mba'eta heko vai va'e renonderã ma iporã va'e'ỹ,
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Xera'y, eiko Senhor ha'e huvixa kuery renonde rejererokyjea rupi.
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 mba'eta ha'e kuery mombaarã ou xapy'a 'rã.
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Pova'e ayvu voi 'arandu regua hi'arandu va'e kuery omombe'u va'ekue.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Heko vai va'e mboeko porãare re
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Ha'e rã heko vai va'e mbopagaare re ma ima'endu'a porãa 'rã,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Jojuru rayvu va'e rami avi
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Enhea'ã oka rupi mba'emo rejapo aguã,
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Ndero katy'igua re ndeayvu rive eme mba'e py e'ỹ,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Aipo're eme: “Ha'e va'e xere ojapo vaiague rekovia hexe ju 'rã xee ajapo ha'ekue rami.
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Xee aaxa avy inhate'ỹ va'e mba'ety rupi,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Ha'e vy aexa rã juuty anho itui,
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Ha'e nunga aexa vy aikuaa porã pota
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Xapy'a'i rekeve jave, xapy'a'i nderopeyi vy
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 ou xapy'a 'rã nemomboriauarã imonda va'e rami,
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.