Provérbios 17

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nhandero py jajoguero'apa rei reve xo'o ja'u vaipa 'rãgue py
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Ta'y kuery oxĩmba aguã rupi ikuai va'e gui ma tembiguai kuery hi'arandu va'e ipo'akave 'rã,
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Prata ma hi'angaarã py 'rã nhamoĩ, ha'e ouro ma tata py,
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Heko vai va'e ojapyxaka 'rã mba'emo vai rupi ijayvu va'e re,
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Iporiaukue'i jojai reia kuery ma Imoingoare re voi ijayvu rei rire
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Tamoĩ kuery oguerovy'a 'rã guamymino kuery,
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Hi'arandu e'ỹ va'e nda'ijayvu porã kuaai 'rãe,
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Ha'eve'ỹa rami ojapo ukaxe vy mba'emo ome'ẽ va'e oikuaa teĩ oipota va'e rei ita ojapoa rami,
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Amboae kuery ojejavyague ndoikuaa ukai va'e oexa uka oayvua,
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Hi'arandu e'ỹ va'e cem-kue oinupãa teĩ noendui 'rã merami,
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Nanhonhe'ẽ rendui va'e kuery onhea'ã mba'emo vai re anho.
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Urso gua'y'i re inharõ va'e reve nhanhovaexĩa gui nda'eveive
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Amongue pe ojapo porãa 'rãgue py mba'emo vai re omboekovia rire
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Yy ombotyague gui oxyry xapy'aa rami avi jajoguero'a ypya.
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Senhor ndojou porãi 'rã heko vai va'e omboeko porã rivea rã,
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Hi'arandu e'ỹ va'e o'arandurã ojoguaxe vy merami peráta oguereko opo py,
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Nhaneirũ kuery nhanderayvu 'rã jaikoa jave re,
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Avakue hi'arandu e'ỹ va'e onhemoĩ vai uka rive vy
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Joguero'a reixe vai va'e ojejavy reia rupi rive 'rã ikuai,
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Anhetẽ rupi e'ỹ ipy'a va'e ndojoui 'rã ha'eve va'e,
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Ta'y hi'arandu e'ỹ va'e omomboriau 'rã nguu kuery.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Nhandepy'a py vy'aa ma moã porã rami 'rã oĩ,
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Heko vai va'e onhevende nhemi 'rã peráta re,
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Mba'emo oikuaa va'e onhea'ã 'rã hi'aranduve aguã anho,
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Ta'y hi'arandu e'ỹ va'e omomboriau 'rã nguu,
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Heko porã va'e nhambopaga aguã nda'evei,
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Ayvu py ojejoko va'e ma hi'arandu va'e,
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Hi'arandu e'ỹ va'e teĩ okyrirĩ oiny rã jaikuaa 'rã hi'arandua rami,
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.