Provérbios 17
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA
1 Nhandero py jajoguero'apa rei reve xo'o ja'u vaipa 'rãgue py
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Ta'y kuery oxĩmba aguã rupi ikuai va'e gui ma tembiguai kuery hi'arandu va'e ipo'akave 'rã,
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Prata ma hi'angaarã py 'rã nhamoĩ, ha'e ouro ma tata py,
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Heko vai va'e ojapyxaka 'rã mba'emo vai rupi ijayvu va'e re,
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Iporiaukue'i jojai reia kuery ma Imoingoare re voi ijayvu rei rire
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Tamoĩ kuery oguerovy'a 'rã guamymino kuery,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Hi'arandu e'ỹ va'e nda'ijayvu porã kuaai 'rãe,
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Ha'eve'ỹa rami ojapo ukaxe vy mba'emo ome'ẽ va'e oikuaa teĩ oipota va'e rei ita ojapoa rami,
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Amboae kuery ojejavyague ndoikuaa ukai va'e oexa uka oayvua,
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Hi'arandu e'ỹ va'e cem-kue oinupãa teĩ noendui 'rã merami,
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Nanhonhe'ẽ rendui va'e kuery onhea'ã mba'emo vai re anho.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Urso gua'y'i re inharõ va'e reve nhanhovaexĩa gui nda'eveive
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Amongue pe ojapo porãa 'rãgue py mba'emo vai re omboekovia rire
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Yy ombotyague gui oxyry xapy'aa rami avi jajoguero'a ypya.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Senhor ndojou porãi 'rã heko vai va'e omboeko porã rivea rã,
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Hi'arandu e'ỹ va'e o'arandurã ojoguaxe vy merami peráta oguereko opo py,
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Nhaneirũ kuery nhanderayvu 'rã jaikoa jave re,
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Avakue hi'arandu e'ỹ va'e onhemoĩ vai uka rive vy
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Joguero'a reixe vai va'e ojejavy reia rupi rive 'rã ikuai,
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Anhetẽ rupi e'ỹ ipy'a va'e ndojoui 'rã ha'eve va'e,
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Ta'y hi'arandu e'ỹ va'e omomboriau 'rã nguu kuery.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Nhandepy'a py vy'aa ma moã porã rami 'rã oĩ,
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Heko vai va'e onhevende nhemi 'rã peráta re,
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Mba'emo oikuaa va'e onhea'ã 'rã hi'aranduve aguã anho,
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 Ta'y hi'arandu e'ỹ va'e omomboriau 'rã nguu,
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Heko porã va'e nhambopaga aguã nda'evei,
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Ayvu py ojejoko va'e ma hi'arandu va'e,
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Hi'arandu e'ỹ va'e teĩ okyrirĩ oiny rã jaikuaa 'rã hi'arandua rami,
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.