Jó 5
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 — Ejapukai aỹ! Ha'e rami teĩ oiko ri nda'u nerenduarã?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Mba'eta hi'arandu e'ỹ va'e ipoxya ae ombovaipa 'rã.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Xee ma aexa porã hi'arandu e'ỹ va'e onhemoingo porã merami ramo.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Ta'y kuery voi mombyry ikuai ipytyvoarã gui.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Ha'e kuery onhotỹ va'ekue ma ijajupa rã ikaruai va'e kuery ho'upa rive 'rã,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Mba'eta teko axy ma yvyku'i gui rive ndoikoi,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Ha'e rami 'rãgue py avakue ojexavai aguã rami ae 'rã itui'i,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 — Ha'e gui xee va'e rire ma aeka 'rãgue Nhanderuete,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Mba'eta ha'e ma ojapo 'rã mba'emo tuvixa va'e oikuaa pyrã e'ỹ,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Ombo'oky 'rã yvy áry rupi,
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Ha'e rami vy ogueraa jepe 'rã yvyĩgue'i peteĩ henda yvatea py,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Ha'e rã jokorea kuery onhembopy'aa ma ha'e ombovaipa 'rã,
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Ombo'a 'rã oikuaapave va'e nhombotavya py ae.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Ha'e kuery ma ara py teĩ ojou 'rã pytũa anho,
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Nhanderuete ma jogueraa jepe 'rã ha'e kuery juru gui kyxe oẽ va'e gui,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Ha'e rami rã oĩ 'rã iporiaukue'i oarõ okuapy aguã,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 — Ovy'a ete 'rã avakue Nhanderuete omo'arandu va'e.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Mba'eta ha'e ma nhomboai 'rã, ha'e gui ha'e ae ju oipoano 'rã.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Seis-kue rejexavaia gui ha'e ndereraa jepe 'rã,
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Karuai py teĩ ndereraa jepe 'rã remano aguã gui,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Nderepy 'rã ayvu vai gui,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Mba'emo mbovaipaa ha'e karuai oiko rã repuka 'rã,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Mba'eta yvy rupi ita ikuai va'e reve voi rejapo 'rã peteĩ rami ikuai porã aguã,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Reikuaa 'rã ndero py mby'a porã oĩa,
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Reikuaa avi 'rã neramymino kuery heta 'rãa,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Ndetuja'i jave teĩ nembaraete reve 'rã reo yvyra rupa py,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 — Ma'ẽ, ha'e nunga re roikuaa pota rã ha'e rami ae.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.