Jó 39
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC
1 — Ndee teve reikuaa kavara yvy'ãa rupigua ta'ya ára?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 Reipapa kuaa teve mbovy jaxy peve pa ha'e kuery ipuru'aa?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ha'e kuery ma ta'y'i aguã ojero'a 'rã,
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Ta'y kuery ma imbaraetepa 'rã okuapy,
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 — Mava'e tu opoi 'rã mburika'i ka'aguy regua?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Ha'e va'e rekoarã ma tekoa e'ỹa ame'ẽ,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Ha'e kuery ojojai 'rã tetã revovo,
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Yvy'ã ikuai va'e rupi ae okaruaty oĩ,
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 — Toro ka'aguy rupigua teve omba'eapoxe 'rã ndevy?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 Remoxã kuaa 'rã teve yvy karaĩa re?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 Hexe teve ndee rejerovia 'rã imbaraete vaipa va'e ramo?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Hexe rejerovia teve renhotỹ va'ekue nderopy ogueru aguã,
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 — Guyra-nhandu ma opepo ombota-mbota 'rã ovy'a reve.
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Any, ngupi'a oeja 'rã ovy yvy py,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 Mba'eta hexarai 'rã amongue opyrõ vy ombovopa va'erãa gui,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Nopena porãi 'rã gua'y kuery re, gua'y kuery e'ỹ re rami.
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 hi'arandurã Tuuete nome'ẽi rire,
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Ha'e rami teĩ opo reve onha ovy aguã opu'ã ma vy
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 — Ha'e gui ndee teve kavaju pe reme'ẽ 'rã imbaraeterã,
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Rejapo kuaa teve tuku rami opo ovy aguã rami?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Ojo'o 'rã heravy yvyugua ombaraetea ae oguerovy'aa rupi.
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Ojojai 'rã nhomongyjea kuery onhemondyi e'ỹ re.
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 O'áry hu'y ryru ogueraa va'e omoparã 'rã heravy,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Ipoxy ha'e ivai reve omou'ũmba 'rã heravy tape,
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Mimby guaxu omonhe'ẽa ramo “Tenonde katy!” he'i 'rã.
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 — Ndee ne'arandua rupi teve taguato oveve,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 Ndeayvua rupi teve taguato guaxu oo 'rã yvate,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Ha'e va'e ma itaova yvate va'e re oĩ 'rã guaityrã ojapo aguã py,
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Ha'e py oĩa gui oexa pota 'rã guembiarã.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Ha'e va'e rire ta'y kuery oipyte 'rã tuguy.
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.