Jó 39

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — Ndee teve reikuaa kavara yvy'ãa rupigua ta'ya ára?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?
2 Reipapa kuaa teve mbovy jaxy peve pa ha'e kuery ipuru'aa?
2 Podes contar os meses que cumprem? Ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ha'e kuery ma ta'y'i aguã ojero'a 'rã,
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Ta'y kuery ma imbaraetepa 'rã okuapy,
4 Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais tornam para elas.
5 — Mava'e tu opoi 'rã mburika'i ka'aguy regua?
5 Quem despediu livre o jumento selvagem, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Ha'e va'e rekoarã ma tekoa e'ỹa ame'ẽ,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada por moradas?
7 Ha'e kuery ojojai 'rã tetã revovo,
7 Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.
8 Yvy'ã ikuai va'e rupi ae okaruaty oĩ,
8 Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
9 — Toro ka'aguy rupigua teve omba'eapoxe 'rã ndevy?
9 Acaso, quer o boi selvagem servir-te? Ou passará ele a noite junto da tua manjedoura?
10 Remoxã kuaa 'rã teve yvy karaĩa re?
10 Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti?
11 Hexe teve ndee rejerovia 'rã imbaraete vaipa va'e ramo?
11 Confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cuidado o teu trabalho?
12 Hexe rejerovia teve renhotỹ va'ekue nderopy ogueru aguã,
12 Fiarás dele que te traga para a casa o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 — Guyra-nhandu ma opepo ombota-mbota 'rã ovy'a reve.
13 O avestruz bate alegre as asas; acaso, porém, tem asas e penas de bondade?
14 Any, ngupi'a oeja 'rã ovy yvy py,
14 Ele deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Mba'eta hexarai 'rã amongue opyrõ vy ombovopa va'erãa gui,
15 e se esquece de que algum pé os pode esmagar ou de que podem pisá-los os animais do campo.
16 Nopena porãi 'rã gua'y kuery re, gua'y kuery e'ỹ re rami.
16 Trata com dureza os seus filhos, como se não fossem seus; embora seja em vão o seu trabalho, ele está tranquilo,
17 hi'arandurã Tuuete nome'ẽi rire,
17 porque Deus lhe negou sabedoria e não lhe deu entendimento;
18 Ha'e rami teĩ opo reve onha ovy aguã opu'ã ma vy
18 mas, quando de um salto se levanta para correr, ri-se do cavalo e do cavaleiro.
19 — Ha'e gui ndee teve kavaju pe reme'ẽ 'rã imbaraeterã,
19 Ou dás tu força ao cavalo ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Rejapo kuaa teve tuku rami opo ovy aguã rami?
20 Acaso, o fazes pular como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Ojo'o 'rã heravy yvyugua ombaraetea ae oguerovy'aa rupi.
21 Escarva no vale, folga na sua força e sai ao encontro dos armados.
22 Ojojai 'rã nhomongyjea kuery onhemondyi e'ỹ re.
22 Ri-se do temor e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 O'áry hu'y ryru ogueraa va'e omoparã 'rã heravy,
23 Sobre ele chocalha a aljava, flameja a lança e o dardo.
24 Ipoxy ha'e ivai reve omou'ũmba 'rã heravy tape,
24 De fúria e ira devora o caminho e não se contém ao som da trombeta.
25 Mimby guaxu omonhe'ẽa ramo “Tenonde katy!” he'i 'rã.
25 Em cada sonido da trombeta, ele diz: Avante! Cheira de longe a batalha, o trovão dos príncipes e o alarido.
26 — Ndee ne'arandua rupi teve taguato oveve,
26 Ou é pela tua inteligência que voa o falcão, estendendo as asas para o Sul?
27 Ndeayvua rupi teve taguato guaxu oo 'rã yvate,
27 Ou é pelo teu mandado que se remonta a águia e faz alto o seu ninho?
28 Ha'e va'e ma itaova yvate va'e re oĩ 'rã guaityrã ojapo aguã py,
28 Habita no penhasco onde faz a sua morada, sobre o cimo do penhasco, em lugar seguro.
29 Ha'e py oĩa gui oexa pota 'rã guembiarã.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Ha'e va'e rire ta'y kuery oipyte 'rã tuguy.
30 Seus filhos chupam sangue; onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.