Jó 39
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB
1 — Ndee teve reikuaa kavara yvy'ãa rupigua ta'ya ára?
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 Reipapa kuaa teve mbovy jaxy peve pa ha'e kuery ipuru'aa?
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ha'e kuery ma ta'y'i aguã ojero'a 'rã,
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 Ta'y kuery ma imbaraetepa 'rã okuapy,
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 — Mava'e tu opoi 'rã mburika'i ka'aguy regua?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Ha'e va'e rekoarã ma tekoa e'ỹa ame'ẽ,
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Ha'e kuery ojojai 'rã tetã revovo,
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 Yvy'ã ikuai va'e rupi ae okaruaty oĩ,
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 — Toro ka'aguy rupigua teve omba'eapoxe 'rã ndevy?
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 Remoxã kuaa 'rã teve yvy karaĩa re?
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 Hexe teve ndee rejerovia 'rã imbaraete vaipa va'e ramo?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Hexe rejerovia teve renhotỹ va'ekue nderopy ogueru aguã,
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 — Guyra-nhandu ma opepo ombota-mbota 'rã ovy'a reve.
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 Any, ngupi'a oeja 'rã ovy yvy py,
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Mba'eta hexarai 'rã amongue opyrõ vy ombovopa va'erãa gui,
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 Nopena porãi 'rã gua'y kuery re, gua'y kuery e'ỹ re rami.
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 hi'arandurã Tuuete nome'ẽi rire,
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 Ha'e rami teĩ opo reve onha ovy aguã opu'ã ma vy
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 — Ha'e gui ndee teve kavaju pe reme'ẽ 'rã imbaraeterã,
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 Rejapo kuaa teve tuku rami opo ovy aguã rami?
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Ojo'o 'rã heravy yvyugua ombaraetea ae oguerovy'aa rupi.
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Ojojai 'rã nhomongyjea kuery onhemondyi e'ỹ re.
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 O'áry hu'y ryru ogueraa va'e omoparã 'rã heravy,
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 Ipoxy ha'e ivai reve omou'ũmba 'rã heravy tape,
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 Mimby guaxu omonhe'ẽa ramo “Tenonde katy!” he'i 'rã.
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 — Ndee ne'arandua rupi teve taguato oveve,
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 Ndeayvua rupi teve taguato guaxu oo 'rã yvate,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Ha'e va'e ma itaova yvate va'e re oĩ 'rã guaityrã ojapo aguã py,
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 Ha'e py oĩa gui oexa pota 'rã guembiarã.
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Ha'e va'e rire ta'y kuery oipyte 'rã tuguy.
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.