Jó 32

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ha'e gui mboapyve avakue opytu'u ma Jó onhemboeko porãa rupi ijayvu rã ombovaia gui.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Ha'e ramo buzita Baraquel ra'y Eliú, Rão ramymino regua ju ivai Jó pe, Nhanderuete gui eteve voi onhemboeko porãvexe ramo.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Irũ kuery mboapyve pe voi ivai, mba'eta ha'e kuery nombovai kuaavei va'eri Jó rovai tema ijayvu rire.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Ha'e gui Eliú ma Jó gui kunumive va'e vy oarõ ranhe ixupe ijayvu aguã.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Ha'e rami avi mboapy avakue nombovai kuaaveia Eliú oexa vy ivaive oiny.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Ha'e gui buzita Baraquel ra'y Eliú aipoe'i:
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 Xee aipoa'e va'ekue: “Heta ára ha'e ma'etỹ mbovy e'ỹ oguereko va'e kuery ranhe ta'ijayvu 'arandu re nhombo'ea rupi”, ha'e va'ekue.
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Ha'e rami teĩ anhetẽ avakue re oĩ 'rã peteĩ Nhe'ẽ,
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Hi'arandukueve ma tujakueve anho e'ỹ ikuai,
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Ha'e nunga rupi xee aipoa'e: “Pejapyxaka ke xere,
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 — Ma'ẽ, xee amoĩ porã pendeayvuague,
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Ha'e gui pendeayvu aendu rã
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Ha'e gui nda'evei penhemboeko porã ukaa rupi aipopeje aguã:
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Ma'ẽ, xevy pe'ỹ ha'e ijayvu rire
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 — Jó, neirũ kuery mboapyve onhemondyi vy nanembovai kuaavei,
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 Ha'e gui xee pa arõve ta ha'e kuery nda'ijayvui ma rire?
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Ha'e rami vy xee ju 'rã xeayvu,
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Mba'eta heta areko xeayvu aguã,
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Mba'eta xepy'apy rupi aendu vinho ryru mba'emo pirekue guigua ipyau va'e ramigua,
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Ha'e rami vy tove taxeayvu oẽmba ovy aguã.
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Xee ma peteĩ rive joegui ayvuvea rupi e'ỹ 'rã xeayvu,
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 Mba'eta xee ma ajejou porã ukaa rupi ndaxeayvu kuaai.
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.