Jó 32

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ha'e gui mboapyve avakue opytu'u ma Jó onhemboeko porãa rupi ijayvu rã ombovaia gui.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Ha'e ramo buzita Baraquel ra'y Eliú, Rão ramymino regua ju ivai Jó pe, Nhanderuete gui eteve voi onhemboeko porãvexe ramo.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Irũ kuery mboapyve pe voi ivai, mba'eta ha'e kuery nombovai kuaavei va'eri Jó rovai tema ijayvu rire.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Ha'e gui Eliú ma Jó gui kunumive va'e vy oarõ ranhe ixupe ijayvu aguã.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Ha'e rami avi mboapy avakue nombovai kuaaveia Eliú oexa vy ivaive oiny.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Ha'e gui buzita Baraquel ra'y Eliú aipoe'i:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Xee aipoa'e va'ekue: “Heta ára ha'e ma'etỹ mbovy e'ỹ oguereko va'e kuery ranhe ta'ijayvu 'arandu re nhombo'ea rupi”, ha'e va'ekue.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Ha'e rami teĩ anhetẽ avakue re oĩ 'rã peteĩ Nhe'ẽ,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Hi'arandukueve ma tujakueve anho e'ỹ ikuai,
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Ha'e nunga rupi xee aipoa'e: “Pejapyxaka ke xere,
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 — Ma'ẽ, xee amoĩ porã pendeayvuague,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Ha'e gui pendeayvu aendu rã
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Ha'e gui nda'evei penhemboeko porã ukaa rupi aipopeje aguã:
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Ma'ẽ, xevy pe'ỹ ha'e ijayvu rire
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 — Jó, neirũ kuery mboapyve onhemondyi vy nanembovai kuaavei,
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Ha'e gui xee pa arõve ta ha'e kuery nda'ijayvui ma rire?
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Ha'e rami vy xee ju 'rã xeayvu,
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Mba'eta heta areko xeayvu aguã,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 Mba'eta xepy'apy rupi aendu vinho ryru mba'emo pirekue guigua ipyau va'e ramigua,
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Ha'e rami vy tove taxeayvu oẽmba ovy aguã.
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Xee ma peteĩ rive joegui ayvuvea rupi e'ỹ 'rã xeayvu,
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 Mba'eta xee ma ajejou porã ukaa rupi ndaxeayvu kuaai.
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.