Jó 27

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jó ijayvuve tema. Ha'e vy aipoe'i:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 — Anhetẽ ete Nhanderuete Ipo'akapa va'e xevy guarã va'ekue pe'aa
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 xee aikove teria ja,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 xejuru nda'ijayvui 'rã ha'eve'ỹa rami,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Nda'evei ete “Ha'evea rami pendeayvu”, ha'e aguã!
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Aĩ atã 'rã xereko porãa re, ndajepe'ai 'rãe.
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 — Xerovaigua kuery topa heko vai va'e rami,
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Mba'eta ojerovia e'ỹ va'e kuery ma mba'e tu oĩ oarõ aguã,
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Ha'e kuery áry teko axy ou ramo
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Heko vai va'e nda'u oguerovy'a 'rã Ipo'akapa va'e?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 — Xee rombo'e 'rã Nhanderuete po'akaa re,
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Mba'eta peẽ kuery ha'e javi pexa ae ma ha'e nunga.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 Ma'ẽ, po ramigua anho heko vai va'e ojopy 'rã Nhanderuete po gui,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Ha'e kuery ra'y kuery hetave oje'oivy teĩ kyxe pyguarã meme ikuai,
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Ha'e kuery va'e regua hembyre va'ekue ma mba'eaxy omomba 'rã,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Heko vai va'e ma yvyku'i rami 'rã omboaty prata,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 Ha'e nunga omoĩ porã teĩ heko porã va'e kuery ju 'rã onhemonde,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Heko vai va'e ngoorã ojapo va'e ma tanambi raity rami,
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Iporiau e'ỹ va'e ma mba'emo oguerekopa va'e mbyte py onheno teĩ
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Ha'e kuery re imongyjearã ou vy ipo'aka 'rã yy oxyry atã va'e rami,
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Kuaray oua katy gui yvytu ou va'e ogueraa ramo okanhymba 'rã.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Nhanderuete po gui ojava vyvoixe teĩ
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Heko vai va'e ho'a rã ojepopetepaa 'rã,
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.