Jó 27

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jó ijayvuve tema. Ha'e vy aipoe'i:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 — Anhetẽ ete Nhanderuete Ipo'akapa va'e xevy guarã va'ekue pe'aa
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 xee aikove teria ja,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 xejuru nda'ijayvui 'rã ha'eve'ỹa rami,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Nda'evei ete “Ha'evea rami pendeayvu”, ha'e aguã!
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Aĩ atã 'rã xereko porãa re, ndajepe'ai 'rãe.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 — Xerovaigua kuery topa heko vai va'e rami,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Mba'eta ojerovia e'ỹ va'e kuery ma mba'e tu oĩ oarõ aguã,
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 Ha'e kuery áry teko axy ou ramo
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Heko vai va'e nda'u oguerovy'a 'rã Ipo'akapa va'e?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 — Xee rombo'e 'rã Nhanderuete po'akaa re,
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Mba'eta peẽ kuery ha'e javi pexa ae ma ha'e nunga.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 Ma'ẽ, po ramigua anho heko vai va'e ojopy 'rã Nhanderuete po gui,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 Ha'e kuery ra'y kuery hetave oje'oivy teĩ kyxe pyguarã meme ikuai,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ha'e kuery va'e regua hembyre va'ekue ma mba'eaxy omomba 'rã,
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Heko vai va'e ma yvyku'i rami 'rã omboaty prata,
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 Ha'e nunga omoĩ porã teĩ heko porã va'e kuery ju 'rã onhemonde,
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Heko vai va'e ngoorã ojapo va'e ma tanambi raity rami,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 Iporiau e'ỹ va'e ma mba'emo oguerekopa va'e mbyte py onheno teĩ
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Ha'e kuery re imongyjearã ou vy ipo'aka 'rã yy oxyry atã va'e rami,
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 Kuaray oua katy gui yvytu ou va'e ogueraa ramo okanhymba 'rã.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 Nhanderuete po gui ojava vyvoixe teĩ
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 Heko vai va'e ho'a rã ojepopetepaa 'rã,
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.