Jó 18

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ha'e ramo Sua pygua Bildade ju ombovai:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 — Raka'e peve 'rã tu ndeayvu aguã re renhea'ã?
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Mba'e re tu mymba rami ri ndee orekuaa,
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Ai! Ndee ndepoxya py ae renhemboa'ypa va'e,
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 — Anhetẽ, heko vai va'e kuery rataendy ogue 'rã,
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Ha'e kuery ro rupi hendy va'e oĩ va'ekue pytũmba 'rã,
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Oguata porã oje'oivyague gui ipyxyry 'rã ovy,
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Mba'eta ha'e kuery py ae ombo'a 'rã,
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Mba'emo mbo'aa ojopy 'rã ipyta rupi,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Ha'e kuery ndoexai 'rã ixã yvy rupi itui va'e,
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Jova-jovai katy gui imongyjearã ou vy omondyi 'rã,
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Ha'e kuery áry ou 'rã imoingo axyarã omomba aguã,
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Ha'e nunga ombovaipa 'rã hete regua ha'e javi.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Heko vai va'e kuery oipe'aa 'rã ngoo py ojerovia oinyague gui,
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Hoo pygua kuery peteĩve ma noĩvei 'rã hogue py,
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Iguy rupi hapo ipirupa 'rã,
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Ha'e kuery re na'ima'endu'aavei 'rã yvy re,
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Hendya gui ha'e kuery omomboa 'rã pytũa py,
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Ndata'yi neĩ namyminoi 'rã guetarã kuery mbyte,
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Okanhyague ára gui kuaray oikea katygua kuery onhemondyipa 'rã,
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Anhetẽ ha'e rami ae heko vai va'e kuery reko,
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.